Глава 6: Меч ревнивицы и вышитый платок с уточками-мандаринками (Часть 2)

Она лишилась родителей в пять лет, и с детства её никто не учил тому, что должна уметь девушка. К таким изящным ремёслам, как вышивка, она испытывала и восхищение, и зависть.

А Ли Сяфэн вовсе не считал этот платок таким уж драгоценным.

Если бы это был обычный платок, не страшно, если бы она его забрала.

Но вышивка на этом платке была искусной, а ткань — первосортным Озёрным шёлком. Вероятно, это была любимая вещь его хозяйки.

Если однажды хозяйка придёт за ним, а ему нечего будет вернуть, то возникнет недоразумение.

Он всегда надеялся, что Фан Юйюй исправится и перестанет заниматься воровством и обманом, и тем более не хотел, чтобы её неправильно поняли из-за такого пустяка.

В воздухе завязалась схватка. Фан Юйюй применила Приём «Сломанная алебарда рисует брови», нанося горизонтальный удар по тому, кто пытался отобрать платок.

Ли Сяфэн развернулся, используя Приём «Плывущий дракон виляет хвостом», и едва уклонился.

Укрепившись на ногах, он снова атаковал Фан Юйюй, занявшую выгодную позицию наверху. Он был полон решимости вернуть вышитый платок.

У Жэнь Сяонянь была слабая внутренняя сила. Вскоре поднятая пыль забила ей горло так, что она не могла даже кашлянуть. Ей стало так плохо, что хотелось плакать.

— Стойте!

— Прекратите оба!

Господин Пинь напряг силы и одним взмахом отбросил Жэнь Сяонянь, самую слабую в боевых искусствах в этой комнате, на задний двор.

Затем его фигура опустилась между сражающимися Фан Юйюй и Ли Сяфэном. Он недовольно сказал:

— Моя чайная только наполовину отремонтирована, что вы тут делаете?

— Хотите её разнести? Драться — так идите на улицу!

А сам подумал: «Последний приём моего „Журавля в девяти небесах“ должен был быть изящным, словно спуск Изгнанного бессмертного.

А я приземлился, как падающая зимняя тыква, с глухим стуком „Дон!“.

Эх, какой позор.

За эти годы я привык Жить в холе и неге, хорошо ел и пил, и действительно сильно растолстел».

Ли Сяфэн, однако, не заметил этих деталей. У него были простые взгляды на боевые искусства.

Для него в боевых искусствах важнее была практичность и выносливость, а не красота приёмов.

Он впервые в жизни видел, как господин Пинь применяет силу.

То, что хозяин этой маленькой чайной владел боевыми искусствами, его не удивило. Удивило то, насколько высок был его уровень.

И, похоже, он был не ниже его собственного.

Он невольно вздохнул: «Цзянху велик, в нём скрываются затаившиеся тигры и притаившиеся драконы».

Наставления учителя в былые годы поистине были золотыми словами.

— Послушайте, дядюшка Пинь, вы рассердились? Наше Пари — вы проиграли!

Сказав это, Фан Юйюй с улыбкой спрыгнула с балки под потолком, протянула обе руки к господину Пиню и сказала:

— Тридцать лянов серебра, быстро давайте сюда, не смейте Жульничать!

— Ты… ты, хитрая рыбка, значит, нарочно меня злила!

Господин Пинь нарочно сделал недовольное кислое лицо, нехотя открыл шкафчик, достал заранее приготовленный мешочек серебра и бросил его торжествующей Фан Юйюй.

На самом деле, когда она спросила: «Вы рассердились?», он уже успокоился.

Поняв, что эта рыбка нарочно его злила, он перестал сердиться.

Эти молодые люди, один другого беспокойнее. Даже когда нет дел, умудряются что-то устроить, словно боятся, что в цзянху слишком долго будет спокойно, и люди забудут, что это такое.

Он уже несколько лет не вмешивался в дела цзянху, прятался в своём дворике, ухаживал за цветами и птицами, находил удовольствие в заваривании чая.

Он считал, что достиг совершенства в самообладании, и уже не помнил, когда в последний раз злился.

Поэтому он и заключил Пари с Фан Юйюй: если она сможет его разозлить, заставить потерять самообладание, он проиграет.

Ставкой были те самые тридцать лянов серебра.

Эта хитрая рыбка почти месяц открыто и тайно создавала ему проблемы в его маленькой чайной: то приводила стражников, то навлекала злых богатеев. Но он не сердился, извинялся, когда нужно было извиняться, и возмещал убытки, когда нужно было возмещать.

Кто бы мог подумать! Стоило этой девочке Сяонянь пострадать, как он забеспокоился и потерял самообладание.

На этот раз он проиграл и полностью признал своё поражение.

— Что, вы давно знакомы?

Ли Сяфэн смотрел, как эти двое полусерьёзно, полушутя заключают сделку прямо перед ним, и в его сердце закралось подозрение.

— Недавно, недавно. Не так давно, как вы двое, — господин Пинь улыбался и махал руками.

О прошлых стычках этого первого сыщика Поднебесной и воришки Фан Юйюй он кое-что знал.

— Я понял!

Взгляд Ли Сяфэна стал холодным, и он серьёзно сказал:

— Несколько раз я преследовал её до окрестностей этой Улицы Пяти Ив, а потом терял след. Уж не пряталась ли она здесь, у господина Пиня?

— Послушайте, юный герой Ли, нельзя понапрасну обвинять хороших людей, — господин Пинь слегка кашлянул, чтобы собраться с мыслями, и сказал: — Чайный Дом «Аромат Чая» работает в Ушуане больше десяти лет и никогда не занимался таким грязным делом, как Укрывательство преступников.

— Что значит «укрывать преступника»? Каким глазом ты видел, что я преступница!

Получив серебро, Фан Юйюй тут же изменилась в лице.

Её голос был громче, чем у двух мужчин вместе взятых. У господина Пиня от этого разболелась голова, и он поспешно сказал:

— Я ошибся, я ошибся! Девушка, уже глубокая ночь. Если больше нет дел, вам лучше поскорее возвращаться…

Сказав это, он несколько раз зевнул, показывая, что хочет спать.

— Это я был невежлив. Позвольте откланяться!

Сказав это, Ли Сяфэн сложил руки в прощальном жесте.

— Подожди меня!

Увидев, что он собрался уходить, даже не посоветовавшись с ней, Фан Юйюй тут же бросилась за ним, крича:

— Эй! Твой вышитый платок…

Едва она переступила порог, как её утянуло назад что-то невидимое.

Ноги подкосились, и она чуть не упала лицом в грязь.

Оказалось, Жэнь Сяонянь мёртвой хваткой вцепилась в неё и хриплым голосом с трудом выговорила:

— Твой приём меча «Рисование бровей», где ты его… выучила?

Она хотела сказать «украла», но побоялась обвинить человека без доказательств и в последний момент изменила слово.

— Что? Хочешь стать моей ученицей? Можно. В обмен на твою непобедимую технику лёгкости!

Фан Юйюй вскинула брови и тут же приняла решение.

— Я согласна на обмен!

Жэнь Сяонянь согласилась без колебаний.

— Договорились!

Только что раненая Жэнь Сяонянь была не ровней Фан Юйюй.

Та несколькими движениями освободилась от хватки Сяонянь и взлетела на стену напротив.

Когда Сяонянь с трудом села, Фан Юйюй уже исчезла из виду. Лёгкий ветерок донёс до неё восемь слов: «Через три дня приду за тобой снова…»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Меч ревнивицы и вышитый платок с уточками-мандаринками (Часть 2)

Настройки


Сообщение