Глава 13: Небольшое собрание в резиденции Хоу Юннин (Часть 2)

Хотя и говорят, что брачные дела решаются по воле родителей и словам свата. Несмотря на это, родители иногда спрашивают мнение детей, не говоря уже о девушках, которым предстоит сватовство, они будут уделять этому еще больше внимания.

Доу Яо отослала служанок, прислуживавших с едой, велев им ждать подальше от беседки, и заговорила о браках. Изначально это небольшое собрание должно было пригласить девушек из хорошо знакомых семей, что больше соответствовало цели представить Доу Чжу в круг знатных девиц. Однако, где много людей, там много и разговоров. Для обмена более конфиденциальной информацией лучше, чтобы присутствовали только свои. На самом деле, Доу Яо хотела обсудить новости о браках со всеми, а Доу Чжу считала, что следовать плану старшей сестры из главной ветви тоже неплохо. Родственников и друзей нужно заводить постепенно. Была и еще одна причина: снаружи ходили нехорошие слухи о браке Цзян Дуаньминь.

Образ Хоу Чжэньси в глазах столичных знатных девиц был не очень хорошим. Даже его родную сестру критиковали за некоторую избалованность. Считалось, что этот брак — откровенная "продажа дочери ради выгоды" со стороны резиденции герцога Вэй. Ведь сразу после Нового года наследник герцога Вэй, родной младший брат Цзян Дуаньминь, был отправлен набираться опыта в армию Чжэньси, и тут же последовало сватовство. Хотя до того, как они окончательно порвут отношения, эти девушки ни за что не станут прямо указывать на недостатки других. Но Доу Яо беспокоилась, что Цзян Дуаньминь услышит тихие пересуды некоторых девушек, и если это приведет к каким-либо изменениям в браке, то она будет виновата.

Суп в медном котле все еще булькал. Девушки болтали и ели, и невольно немного переели. Доу Яо незаметно наблюдала за Цзян Дуаньминь. Заметив, что та действительно сильно похудела, она спросила: — Сестра А-Дуань, почему ты так сильно похудела? Это из-за того, что дела по хозяйству слишком загружены, или ты слишком нервничаешь из-за свадьбы?

Цзян Дуаньминь опешила, затем улыбнулась. — Да, просто дела с поминовением предков были немного хлопотными, а свадьбу готовит матушка. — Говоря о свадьбе, ее взгляд стал немного сложным. Она протянула руку и коснулась лба Доу Яо. — Ты, при стольких сестрах, все еще так болтлива. Как ты можешь быть старшей сестрой?

Доу Яо, столкнувшись с таким обвинением, ничуть не смутилась, выглядя как "вот такая я негодница". Затем она серьезно посмотрела в глаза Цзян Дуаньминь и сказала: — Сестра А-Дуань, не обращай слишком много внимания на то, что говорят другие. Каким бы ни был Хоу Чжэньси, его выбрала тебе тетушка. Он наверняка хороший человек, которому можно доверить свою жизнь. — Она думала, что Цзян Дуаньминь расстроена из-за сплетен, ей тяжело на душе, и поэтому она похудела.

В душе Доу Яо Цзян Дуаньминь была довольно наивной и легковерной, верила всему, что ей говорили, и склонна была слишком много думать о всяких пустяках. Ее вывод был верен. До перерождения Цзян Дуаньминь отказалась от брака именно из-за слухов.

Цзян Суминь тоже беспокоилась об этом. — Да. Старшая сестра, если у тебя есть что-то, что ты не понимаешь, скажи. Одна голова хорошо, а две лучше. Всегда можно найти решение. Не держи это в себе, не мучайся.

Цзян Лиминь тоже с беспокойством смотрела на Цзян Дуаньминь.

Цзян Дуаньминь, глядя на заботливых сестер, немного приоткрыла душу. О том, что ей снилась прошлая жизнь, она, конечно, не смела говорить, поэтому лишь уклончиво и невнятно намекнула, избегая главного. — Ночью сплю неспокойно, все кажется, что этот брак — как зеркало цветов и луны, на душе как-то неспокойно...

Услышав это, Доу Яо громко рассмеялась. — Сестра А-Дуань, ты, наверное, влюбилась в Хоу Чжэньси и теперь боишься получить и боишься потерять, — она подмигнула Цзян Дуаньминь. — Спокойно, спокойно. Помолвочные дары уже приняты, никаких перемен в браке не будет.

Цзян Суминь просто нашла это забавным. Она никак не ожидала, что у старшей сестры девичьи мысли вызывают бессонницу. После перерождения она сама стала "экспертом по бессоннице", поэтому поделилась своим рецептом: — Выпей перед сном чашку горячего миндального молока, так лучше уснешь.

Цзян Лиминь подумала, что это от безделья, проблема от безделья. — Ты, кто знает, что ты там себе напридумывала. Неужели кто-то собирается похитить невесту? Тебя и Хоу Чжэньси вряд ли кто-то похитит.

Даже Доу Чжу, которая тихо сидела в сторонке, не удержалась и поддразнила Цзян Дуаньминь: — Сестра А-Дуань, ты, кажется, очень торопишься выйти замуж?

Цзян Дуаньминь очень смутилась от этих шуток, ее лицо покрылось румянцем, и она стала умолять их остановиться. После этого переполоха мрачные мысли в ее сердце немного рассеялись.

Увидев, что Цзян Дуаньминь снова стала оживленной, все с пониманием сменили тему. — Суминь и Лиминь, у вас есть какие-то планы? На Банкете любования сакурой, может быть...

— А-Яо, что ты говоришь? Ты же знаешь, я всегда была рядом с матушкой, кого я могла там увидеть? К тому же, мой идеал — выйти замуж за цзиньши с хорошим будущим, но все зависит от воли родителей. — Цзян Суминь просто поразилась Доу Яо, этой "экспертке по сплетням".

Цзян Лиминь осторожно скрывала свои мысли и, как обычно, высоко подняв голову, сказала: — Те мужчины... Если у них хорошие условия, они не обратят на меня внимания. Если слишком плохие, я не обращу на них внимания. В любом случае, в будущем все будет по воле отца и матери, какие тут могут быть планы?

В их словах была доля правды. Незаконнорожденные дочери редко могли выбирать себе мужа. В искренних брачных союзах незаконнорожденных дочерей использовали редко, потому что союзники могли посчитать это проявлением неискренности. Обычно оппортунисты, которые меняют сторону в зависимости от обстоятельств, выдавали незаконнорожденных дочерей замуж куда попало. Если они достигали успеха, то становились родственниками, а если приходили в упадок, то незаконнорожденная дочь становилась брошенной фигурой, и они ничего не теряли.

Доу Яо вдруг понизила голос. — Фужэнь Дунлин просила мою матушку выступить свахой. Говорила, что хочет попросить руки Суминь для своего младшего законнорожденного сына. Но тетушка, кажется, отказала.

Младший законнорожденный сын Хоу Дунлин был одним из столичных бездельников. В его покоях уже было полно красивых служанок для интимных услуг, но он хвастался, что женится на еще более красивой, чтобы она стала первой красавицей. Его служанки были либо куплены, либо продали себя добровольно, по обоюдному согласию, и в этом не было ничего предосудительного. Фужэнь Дунлин была абсолютно покорна этому сыну, который всегда был рядом. Увидев Цзян Суминь на Банкете любования сакурой, она очень заинтересовалась.

— Кстати, есть еще кое-что, касающееся Лиминь. Тетушка поручила моей матушке присмотреть за некоторыми новыми цзиньши, — тихо добавила Доу Яо.

Цзян Лиминь покачала головой, не видя в этом ничего плохого. Ее мечта — стать главной женой. Выйдя замуж в семью мужа без особого положения, опираясь на резиденцию герцога Вэй как на большое дерево, она всегда сможет жить неплохо. В любом случае, то, чего она больше всего хотела, уже невозможно, а остальное не имеет значения.

Все снова спросили Доу Яо о ее браке. В конце концов, среди присутствующих девушек она была второй по возрасту. Цзян Дуаньминь уже была помолвлена, и только она оставалась без пары. Услышав этот вопрос, Доу Яо редкостно вздохнула. Мать хотела, чтобы она вышла замуж в семью матери, но она не желала этого, и мать с дочерью постоянно спорили по этому поводу. А бабушка надеялась, что эта старшая законнорожденная внучка выйдет замуж в знатную семью и останется в столице, этом политическом центре, чтобы не скитаться повсюду за мужем.

Никто не удивился, что у старшей тети по материнской линии были такие мысли, ведь ее семья была из той самой Академии Ювэй в Цзяннане. Только Принцесса Чаоян была помолвлена с представителем старшей ветви, а старшая тетя родилась во второй ветви. Столичный круг так мал, что, покрутившись, можно обнаружить, что все друг другу родственники.

— А какие у тебя планы? — спросила Цзян Суминь.

— На самом деле, мне все равно, выйду ли я замуж в Цзяннань или останусь в столице. Но у меня нет чувств к кузену, и я не хочу его задерживать, — прямо сказала Доу Яо, открывая душу.

Все видели кузена, о котором говорила Доу Яо. Это был элегантный господин, красивый и благородный. Он всегда был терпелив и нежен к своей кузине Доу Яо, всегда исполнял ее просьбы. Видно, что он не был равнодушен к этому браку. К тому же, в семье Ляо из Цзяннаня было правило: брать наложницу можно только после сорока лет, если нет сыновей. Это был неплохой вариант для брака.

Брак требует взаимного согласия, и никто не мог ничего с этим поделать. Они могли только утешать ее, говоря, что в будущем она обязательно встретит родственную душу, и неважно, куда она выйдет замуж.

Дойдя до этого места в разговоре, все почувствовали сострадание.

Доу Чжу, увидев, что сестры не в духе, притворилась недовольной. — Сестры, вы же пришли поздравить меня с днем рождения? А я еще не видела подарков! — Окончание фразы было немного приподнято, звучало как особый акцент девушек из Цзяннаня.

Доу Яо поняла, что она пытается сгладить ситуацию, и поддержала ее. — Вот именно! Они совсем не похожи на старших сестер. Пусть скорее достанут свои самые ценные вещи и отдадут нашей А-Чжу!

Цзян Суминь, глядя на нее, не знала, смеяться ей или плакать. — Яо, твой язык нужно просто вырвать!

Цзян Дуаньминь тоже очень согласно кивнула.

Повернувшись, она велела Цин Мэй принести шкатулку, которую та держала в руках. Она щедро открыла ее и протянула Доу Чжу. — Это подарок от старшей кузины на день рождения. Ничего особенного, не пренебрегай. — В шкатулке лежали две пары маленьких гребней с золотом и инкрустацией. Основная часть гребней была из сандала, между зубцами вились золотые нити, а сверху были инкрустированы живые стрекозы и бабочки. Это было как раз то, что подходит для маленькой девочки, с живым деревенским очарованием, одновременно изысканное и живое.

Цзян Суминь приготовила вышитый ею самой кошелек. Она достала его из рукава и протянула Доу Чжу. — Небольшой знак внимания, поздравляю с днем рождения.

Доу Чжу сначала не придала этому особого значения, но как только взяла его в руки, обнаружила, что это очень редкая двусторонняя вышивка. Цветы и бабочки выглядели как живые, а цветовая гамма была очень практичной, подходящей к большинству платьев. Удивленная Доу Чжу спросила: — Это сделала сестра А-Су? Это так красиво! Я никогда не видела такого мастерства вышивки. Наверное, это заняло очень много времени? — У большинства членов семьи Доу рукоделие было не очень хорошим, и Доу Чжу на мгновение почувствовала сильную зависть.

Цзян Лиминь вытянула шею, посмотрела на кошелек и безразлично сказала: — Ты потом узнаешь ее. На дни рождения и праздники она будет дарить кошельки, платки, чехлы для вееров, плетеные подвески по очереди. Когда получишь много, уже не будешь ценить. — Она открыла свою шкатулку и протянула Доу Чжу. — Держи. — Она подарила ожерелье с восьмью драгоценностями, украшенное драгоценными камнями пяти или шести цветов. Это была одна из самых ценных вещей в ее коллекции.

Доу Чжу с радостью приняла подарки и настояла на том, чтобы лично заварить чай в благодарность сестрам. Служанки убрали котлы и принесли заранее приготовленные сушеные цветы, чайный набор, горячую воду и угольную печь. Доу Чжу начала заваривать цветочный чай, подражая взрослым.

Цветочный чай был очень популярен в Цзяннане, он буквально захватил задние дворы всех семей. В Цзяннане, если не разбираться в цветочном чае, можно было столкнуться с презрением при общении. Популярным видом соревнования было определить, чей цветочный чай после заваривания больше всего напоминает свежие цветы. От мастерства заваривания до процесса приготовления цветочного чая — существовало множество вариантов.

Мастерство Доу Чжу действительно было превосходным. Температура воды была идеальной. Цветы, плавающие в белой фарфоровой чашке, после впитывания воды стали пышными и распустились. Цветочный чай совсем не выцвел от горячей воды и сохранил свежий вид, как на ветке. Попробовав цветочный чай, все единодушно заявили, что в столице, возможно, скоро тоже станет популярен цветочный чай.

Цзян Суминь вспомнила свою дочь из прошлой жизни, которая больше всего любила покупать соленую сакуру, чтобы делать торты, и небрежно сказала: — Из сакуры тоже можно сделать цветочный чай. Жаль только, что в Саду сакуры мы не собирали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Небольшое собрание в резиденции Хоу Юннин (Часть 2)

Настройки


Сообщение