Глава 6: Разговор о выборе наложниц
Сев, она потянулась. Наступил новый день.
Цзян Суминь смотрела на слабый свет, проникающий снаружи. Ей редко удавалось так хорошо выспаться. Вчерашний разговор с инян помог ей избавиться от некоторых душевных узлов, и она почувствовала себя легче.
В резиденции были свои правила утренних и вечерних визитов.
Старая госпожа любила покой и жалела внуков, поэтому позволяла им приходить с утренним визитом только раз в десять дней.
Госпожа Доу каждый день занималась ведением хозяйства и не имела свободного времени, поэтому ее дети приходили с утренним визитом раз в пять дней.
Что касается наложниц, они не могли без вызова входить в главный двор.
Госпожа Доу сидела на главном месте, желая посмотреть, как три девушки распределят обязанности по ведению хозяйства.
Хотя Цзян Дуаньминь была законнорожденной и имела душу перерожденной, как супруга она не занималась ведением хозяйства, ей достаточно было следить за своими покоями. К тому же, хотя она и не пользовалась благосклонностью, ее семья имела статус, и никто не стал бы искать ей проблем. Поэтому она совершенно не разбиралась в ведении хозяйства.
Цзян Суминь в прошлой жизни была домохозяйкой на протяжении десятилетий, но она никогда не сталкивалась с таким высококлассным делом, как ведение хозяйства. Что приготовить, чтобы было вкуснее, в каком супермаркете самые большие скидки — вот это были ее сильные стороны.
Цзян Лиминь прошлой ночью вернулась в свой двор и горько плакала. Наставница даже разговаривала с ней всю ночь.
Она выглядела как баклажан, побитый морозом, и ее мысли витали где-то далеко.
Цзян Суминь смотрела, как ее три сестры переглядываются, никто не мог принять решение. А госпожа Доу с интересом наблюдала за ними.
Это было небольшое испытание от госпожи Доу.
Цзян Суминь подумала: "Мы даже не знаем, что именно входит в ведение хозяйства, как мы можем этим заниматься? Неужели даже старшая сестра не знает? Неужели они действительно родные мать и дочь?"
В душе она молча вытерла пот.
— Матушка, можно попросить Матушку Цай рассказать нам, что именно входит в ведение хозяйства и какие дела нужно решать?
— Цзян Дуаньминь очень находчиво обратилась за помощью к своей матери.
Матушка Цай была управляющей матушкой в резиденции. Все дела, большие и малые, во внутренних покоях стекались к Матушке Цай, а затем Матушка Цай докладывала госпоже Доу.
Если самой доверенной служанкой госпожи Доу была ее кормилица Матушка Тянь, то самой важной, несомненно, была Матушка Цай.
Матушка Цай, увидев, что госпожа Доу жестом велела ей подойти и объяснить девушкам, шагнула вперед и кратко рассказала о закупках, распределении, инвентаре и других повседневных делах резиденции.
Затем госпожа Доу серьезно сказала: — Сейчас вы госпожи, и в будущем тоже будете госпожами.
Из того, что сказала Матушка Цай, вам нужно только научиться не быть обманутыми слугами и уметь читать бухгалтерские книги.
Для хозяйки дома самое главное — научиться общаться и управлять имуществом.
После свадьбы имущество семьи мужа, некоторые поместья и лавки, находятся под управлением хозяйки.
Теперь вам нужно серьезно учиться.
С сегодняшнего дня А-Дуань будет отвечать за кухню, А-Су — за швейную мастерскую, А-Ли — за склад утвари. Если что-то не поймете, спрашивайте Матушку Цай. Через месяц вы поменяетесь.
Поняли?
Три девушки встали, опустив руки. — Дочери поняли. Мы обязательно оправдаем ожидания матушки.
Матушка Цай проводила девушек в боковой зал для ведения дел, где они встретились с управляющими матушками из разных отделов и приняли бухгалтерские книги и учетные жетоны.
После того как госпожа Доу отправила трех девушек, она, как обычно, приняла управляющего лавками, сверила бухгалтерские книги и, обнаружив хорошую прибыль за этот квартал, велела управляющему выдать вознаграждение управляющим лавками.
В это время вошел герцог Вэй. Он был еще в придворном облачении. Его фигура была статной, талия — подтянутой, было видно, что он ежедневно занимается боевыми искусствами. Только глаза его были немного мутными, и даже его выразительные брови, изначально полные мужества, казалось, с течением времени окрасились унынием.
Госпожа Доу немного удивилась и поспешно велела служанкам помочь герцогу Вэй снять придворное облачение и принести чай.
В душе она гадала, что за срочное дело привело его в главный двор.
Матушка Тянь немного подумала и тихо сказала: — Госпожа, наложница Вэй, узнав о домашнем аресте, пошла ждать герцога у вторых ворот. Она еще не успела поплакаться, как ее отослали обратно.
Госпожа Доу, услышав это, подняла брови. Похоже, случилось что-то важное, раз он даже о любимой наложнице не позаботился.
Герцог Вэй переоделся и сел рядом с госпожой Доу, отпустив слуг из комнаты. — У Императора изначально было мало наследников. После дела с первым принцем осталось всего две-три наложницы. Говорят, даже выросший второй принц ослаб из-за сильного яда в теле.
Сегодня на утреннем заседании все министры просили Императора пополнить гарем, чтобы получить наследников. Император согласился.
Из дворца передали, что на Банкете любования сакурой будут выбирать наложниц.
Госпожа Доу не ожидала, что на Банкете любования сакурой в этом году будет такое. Зная его за эти годы, она поняла, что он определенно что-то задумал.
Госпожа Доу немного задумалась. — У господина есть какие-то планы?
— Если бы Дуаньминь еще не была помолвлена, после отбора она наверняка получила бы высокий титул.
Суминь послушна и красива, она наверняка сможет получить благосклонность. Если она родит принца, разве наша семья Цзян не процветет?
— Говоря это, он обрадовался. Но подумав о Лиминь, невольно почувствовал головную боль.
Герцог Вэй не был глуп. С таким характером и нравом, как у его третьей дочери, она, попав во дворец, станет легкой мишенью для других. — Что касается Лиминь, то для нее поищем кого-нибудь из любимых незаконнорожденных сыновей знатных семей или перспективных молодых людей из скромных семей.
Госпожа Доу, услышав его слова, невольно обрадовалась, что Дуаньминь уже помолвлена, иначе у него наверняка появилась бы какая-нибудь дурацкая идея. — Господин, так думать верно.
Но вы же знаете их характеры.
А-Су, хоть и говорят, что послушна, на самом деле похожа на "деревянную красавицу". Хотя она молода и красива, она может получить временную благосклонность, но постоянная благосклонность будет трудной, не говоря уже о будущем.
— Учитывая, что наложница Чэнь и А-Су все эти годы были почтительны и полезны, ей все же стоило его отговорить.
Герцог Вэй подумал и признал, что это так.
Он хотел пожаловаться, что госпожа Доу плохо воспитала дочерей, но знал, что как главная жена она была одной из лучших, и ему нечего было сказать.
Хотя герцог Вэй был посредственен при дворе и не добился никаких успехов, а лишь немного сбит с толку в отношении женщин, в важных делах он все же хорошо разбирался.
Госпожа Доу, видя, что он почти убежден, продолжила: — Брачный союз с семьей влиятельного придворного чиновника тоже неплох. Хотя А-Су немного медлительна, ее манеры превосходны. Она вполне подходит для роли старшей невестки в обычной семье.
(Нет комментариев)
|
|
|
|