Государство Чжэн, пятнадцатый год правления Цинхэ, третий месяц.
Зима окончательно отступила, оставив мир позади. Теплое весеннее солнце заливало землю, растаявший снег превратился в тихо текущие реки, а деревья, спавшие всю зиму, ожили.
Это было время яркой весны, когда сотни цветов соревновались в красоте.
В резиденции герцога Вэй по-прежнему царила тишина в ожидании первых лучей рассвета.
Как только рассвело, Цзян Суминь открыла глаза и уставилась в вышитый полог кровати пустым взглядом. Она чувствовала себя по-настоящему старой. Только в младенчестве, после перерождения в этом мире, она могла спать спокойно. По мере того как ее разум становился яснее, она постоянно вспоминала свою прошлую жизнь: мужа, чье лицо уже стерлось из памяти, красивую и дерзкую дочь, и послушного внука. Она тихо вздохнула — все это уже в прошлом.
В этот момент полог мягко откинули. — Госпожа, пора вставать. Сегодня нужно нанести утренний визит госпоже, — Хун Лин протянула руку, помогая Цзян Суминь подняться. — Госпожа опять плохо спала прошлой ночью. Приложите холодную повязку к глазам.
После умывания и приведения себя в порядок, Цзян Суминь немного перекусила и, опираясь на руку Хун Лин, медленно направилась в главный двор.
Маленькая служанка подняла занавеску, и навстречу вышла Даймао. Она поклонилась Цзян Суминь. — Вторая госпожа всегда приходит так рано.
Цзян Суминь поджала губы, опустила голову и тихо сказала: — Спасибо, сестра.
Даймао была старшей служанкой при главной жене отца, Госпоже Доу, и пользовалась большим доверием.
Войдя в комнату, Цзян Суминь еще не успела поприветствовать.
Госпожа Доу, главная жена герцога Вэй, поманила Суминь. — А-Су, подойди скорее и посмотри на наряд твоей сестры. Что лучше смотрится с этим платьем: набор украшений с рубинами или этот нефритовый гребень?
На столе стояло множество открытых шкатулок, наполненных сверкающими драгоценностями и украшениями для волос.
Цзян Суминь подошла и поклонилась. — Приветствую матушку. Желаю матушке счастья, долголетия и благополучия.
Затем, как было велено, села по правую руку от Госпожи Доу.
Она увидела старшую сестру, одетую в ярко-красное платье с вышитыми цветами и пышной юбкой из восьми полотнищ. Ее волосы были уложены в низкий пучок, что делало ее более спокойной, чем обычно. — Старшая сестра, сегодня лучше подойдет набор с рубинами. С этим платьем он будет выглядеть более торжественно и радостно.
Госпожа Доу собственноручно надела рубиновые украшения в волосы Цзян Дуаньминь, слегка приподняла ее подбородок и внимательно осмотрела. — Моя девочка, ты обладаешь первоклассной внешностью и характером. Любая семья, которая получит мою дочь, будет безмерно счастлива.
Лицо Цзян Дуаньминь вспыхнуло румянцем, в глазах мелькнула застенчивая улыбка. Она прижалась к Госпоже Доу и капризно сказала: — Матушка, вы всегда так подшучиваете надо мной. Вторая сестренка все слышит.
Госпожа Доу нежно погладила Цзян Дуаньминь по спине. — Как же ты вырастешь, если будешь такой несерьезной? Смотри, А-Су над тобой посмеется.
Они продолжили оживленно и доверительно беседовать.
Цзян Суминь сидела, склонив голову, и с улыбкой наблюдала за их близким общением.
Во время разговора с Госпожой Доу, Цзян Дуаньминь тайком разглядывала Цзян Суминь.
На ней было плиссированное платье цвета небесной лазури с серебряной отделкой. Ее густые черные волосы были просто уложены в два плоских пучка. В ушах висели маленькие жемчужные серьги. Ее лицо было ярким и красивым, кожа — белой и гладкой. Хотя на лице играла улыбка, спокойные глаза, похожие на глубокий омут, приглушали сияние ее драгоценного лица, делая его похожим на гладкую восточную жемчужину, обладающую иной привлекательностью, помимо внешней красоты.
Она помнила, что в прошлой жизни Цзян Суминь тоже всегда улыбалась, но была немногословна, и вышла замуж за Хоу Чжэньси, Ли Цзина.
Ли Цзин был высоким и крепким мужчиной. Один глаз он потерял в битве, на лице у него остался шрам от сабли, а характер был жестоким. После свадьбы ей пришлось бы отправиться с ним на границу. Все думали, что Суминь будет несчастна. В прошлой жизни, услышав эти слухи, она специально избежала этого брака во время сватовства.
Кто бы мог подумать, что Ли Цзин даст ей лучшее обещание, которое мужчина может дать женщине: никогда не иметь других женщин, не брать наложниц.
А она, Цзян Дуаньминь, думала, что выберет нежного и благородного мужа, с которым будет жить в гармонии, но вместо этого получила императорский указ о выборе наложницы для дворца.
Войдя во дворец, она словно погрузилась в глубокое море.
Она думала, что во дворце будет жить в роскоши как госпожа, но в итоге умерла в императорском храме.
После смерти покойного императора она провела десять лет, молясь перед буддийскими статуями.
К тридцати годам ее лицо увяло, а тело ослабло.
Другие наложницы были похоронены вместе с новым императором, а ей, благодаря хорошей семье и зятю, командующему восьмидесятитысячной армией Чжэньси, удалось выжить и молиться за покойного императора в храме.
Перед смертью она еще слышала, как маленькая монахиня за дверью говорила о том, что у жены Хоу Чжэньси есть и сын, и дочь, что супруги любят друг друга, и все ей завидуют.
Цзян Дуаньминь думала об этом, крепко сжимая платок в руке. — Вторая сестренка, прости. Я просто хотела жить лучше. Я обязательно тебя отблагодарю, — она тихо вздохнула с облегчением.
Возможно, Будда сжалился над ее десятью годами искренних молитв и позволил ей пережить жизнь заново. Она ни за что не должна разочаровать себя.
Поэтому, вторая сестренка, старшая сестра может только просить у тебя прощения.
Пока Госпожа Доу и Цзян Дуаньминь весело болтали, Матушка Тянь, кормилица Госпожи Доу, подошла и поклонилась. — Госпожа, уже два кэ после начала часа Чэнь. Не пора ли подавать завтрак? Сегодня из резиденции Хоу Чжэньси должны прислать человека для церемонии помолвки, — сказав это, она снова поклонилась Дуаньминь. — Старая служанка поздравляет старшую госпожу.
Цзян Дуаньминь покраснела, встала и приняла половину поклона Матушки Тянь.
Госпожа Доу громко рассмеялась. — Совершенно верно, совершенно верно. Сегодня счастливый день для моей дочери, — затем она повернулась к Цзян Суминь. — А-Су, останься сегодня на завтрак. Вместе посмеемся над твоей старшей сестрой.
Цзян Дуаньминь не удержалась и топнула ногой. — Матушка и Матушка Тянь обе надо мной смеетесь, да еще и вторую сестренку втягиваете! — ее лицо сияло от счастья. Она подбежала к Цзян Суминь, взяла ее за руку, поджала губы и тихо сказала: — Сестренка, ты не должна смеяться надо мной, как они.
В глазах Цзян Суминь мелькнула улыбка, и она серьезно кивнула. — Сестренка не будет смеяться над старшей сестрой. Сестренка поздравляет старшую сестру с прекрасным женихом.
Услышав это, Госпожа Доу и Матушка Тянь прикрыли рты платками и рассмеялись.
Служанки в комнате быстро накрыли завтрак. На столе были блюда, которые нравились Госпоже Доу и Дуаньминь, а также привычный завтрак Суминь: густая пшенная каша, свежие овощи, маленькие соленые пирожки на один укус и небольшая миска нарезанных фруктов — точно такой же завтрак, как Суминь ела в своей комнате.
Госпожа Доу жестом указала служанке, стоявшей рядом, подать ей кашу с ласточкиными гнездами, а затем обратилась к Суминь. — А-Су, тебе нравится такой завтрак? Ты хорошо ешь ласточкины гнезда каждый день? Девушки очень хрупкие.
Цзян Суминь встала и ответила: — Нравится, завтрак здесь, у матушки, очень хорош. Ласточкины гнезда ем каждый день.
— А-Су всегда так вежлива. Здесь, у матушки, не нужно быть такой, — Госпожа Доу подняла маленькую миску, слегка приподняла подбородок, указывая Суминь сесть. — Давайте завтракать.
Занавеска на двери резко распахнулась, и Цзян Лиминь, одетая в ярко-розовое платье с золотыми нитями и вышитыми цветами, ворвалась в комнату, окутанная ароматом. Это была красивая женщина с густыми бровями и большими глазами, в ее взгляде читались избалованность и нетерпение. — Дочь опоздала, прошу у матушки прощения. Я еще не завтракала, матушка, дайте мне пару палочек, — сказав это, она поклонилась и тут же встала, чтобы сесть рядом с Дуаньминь.
Госпожа Доу слегка нахмурилась и велела служанке, стоявшей у стола, добавить пару мисок и палочек.
— Сегодня я еще не поздравила старшую сестру. Ты станешь женой Хоу Чжэньси, но снаружи ходят нехорошие слухи, говорят, что Хоу Чжэньси грубый и жестокий, как дикарь, питающийся сырым мясом и кровью, — Цзян Лиминь тут же притворилась, что оговорилась, прикрыв рот рукой, в ее глазах читалось злорадство. — Старшая сестра, прости, в такой счастливый день нельзя говорить такие вещи. Но...
Госпожа Доу слушала, как она говорит все более возмутительные вещи, ее лицо потемнело, а в глазах появилась строгость. — А-Ли, где твои манеры?
Цзян Лиминь надула губы и больше ничего не сказала, взяла поданные миску и палочки и присоединилась к завтраку.
Цзян Суминь краем глаза внимательно разглядывала старшую сестру в этой жизни.
Увидев ее спокойные брови и глаза, вид благородной барышни, уверенные манеры, она поняла, что та не поддалась влиянию, и снова, словно невидимка, принялась за завтрак.
В молчании все закончили завтрак. Служанки подали хозяйкам цветочный чай для полоскания рта, выжали платки, чтобы госпожи вымыли руки. Весь ритуал был выполнен плавно и безупречно.
Но при внимательном рассмотрении можно было заметить некоторые различия.
В каждом движении Госпожи Доу чувствовались величие и спокойствие. Она родилась старшей дочерью в семье хоу, получила воспитание и образование, достойное главной жены знатного рода. Это была основа ее уверенности, позволяющая ей единолично распоряжаться в этих внутренних покоях.
Манеры Цзян Дуаньминь были безупречны и правильны. Если месяц назад в ее движениях еще чувствовалась некоторая живость и наивность, то за этот месяц они постепенно стали более плавными, но в то же время немного скованными, словно ее характер был скрыт этими правилами.
Цзян Суминь же излучала мягкость, лишенную девичьей живости, ее движения были легкими и изящными.
Было видно, что во время еды положение ее миски после того, как она ее поднимала и ставила обратно, почти не менялось.
В манерах Цзян Лиминь чувствовалась скрытая суетливость, невольно нарушающая героическое выражение ее лица.
О человеке обычно судят, начиная с его манер и поведения, а затем переходя к разговорам и знаниям.
При заключении браков между знатными семьями, после выбора семьи, подходящей по статусу, как выбрать самого человека? Именно по этим маленьким поступкам и отношению к окружающим можно было судить о достоинствах и недостатках человека.
После того как стол убрали, все расселись по старшинству и не спеша пили чай. Госпожа Доу внимательно расспросила трех сестер об их занятиях рукоделием и учебе, затем поставила чашку. — Сегодня у вашей сестры малая помолвка. Уроки игры на цитре, шахмат, каллиграфии и живописи — это лишь украшение. Способность управлять домом — вот основа вашего положения в семье мужа. Уроки с вашей сестрой пока прекратите, хорошо учитесь вести хозяйство.
Три сестры встали и вместе ответили Госпоже Доу.
Госпожа Доу махнула рукой, веля им сесть, и собиралась начать говорить о распределении обязанностей по ведению хозяйства.
Матушка Тянь вошла и подошла к Госпоже Доу, что-то шепнув ей на ухо. — Пришли люди из резиденции Хоу Чжэньси. Это дядя и тетя Хоу Чжэньси, они привезли помолвочные дары.
Услышав это, на лице Госпожи Доу мелькнула радость. Она была счастлива, что семью ее старшей дочери так ценят.
Госпожа Доу подозвала трех сестер. — У меня сейчас будут дела, о ведении хозяйства поговорим завтра. А-Су и А-Ли, сходите сегодня навестите своих наложниц-матерей. Они давно вас не видели и, наверное, скучают.
Цзян Суминь и Цзян Лиминь поклонились и ушли. Выйдя за дверь, они смутно слышали слова Госпожи Доу, обращенные к Цзян Дуаньминь: — Сегодня моя дочь, оставайся рядом со мной, встреть гостей...
Подойдя к саду, где им предстояло разойтись, Цзян Лиминь вдруг сказала Цзян Суминь: — Матушка тебя очень любит, я думала, такая хорошая вещь достанется тебе, а в итоге... — Лиминь фыркнула носом, сделав акцент на словах "хорошая вещь", высоко подняла голову и ушла.
Цзян Суминь смотрела на удаляющуюся сердитую спину Цзян Лиминь и на мгновение не знала, смеяться ей или плакать. Цзян Лиминь всегда была вспыльчивой, по натуре не злой, просто немного взбалмошной.
Она покачала головой и, опираясь на руку Хун Лин, направилась во двор наложницы-матери.
(Нет комментариев)
|
|
|
|