Глава 8: Банкет любования сакурой (Часть 1)

Цзян Суминь разбудили служанки очень рано, и она невольно вздохнула. Редко в последнее время ей удавалось хорошо выспаться, но, к сожалению, полежать подольше не получилось.

Заспанная красавица лениво откинулась на подушки у кровати. Нижняя рубашка была немного помята. Кончики пальцев, окрашенные в алый, прикрывали маленький ротик, когда она зевнула.

Ее глаза, словно омытые слезами, выступившими в уголках, сияли и излучали опьяняющий блеск.

Хун Лин немного опешила. Она служила госпоже столько лет, но иногда все равно поддавалась очарованию ее красоты.

Придя в себя, она осторожно помогла госпоже подняться и прислуживала ей во время умывания и приведения себя в порядок.

Хун Ло, уже поднявшая полог кровати, игриво поддразнила: — Госпожа, посмотрите, Хун Лин опять совсем потеряла голову от вашей красоты, — затем она сладко добавила, обращаясь к Суминь. — Госпожа, вы в любом виде самая красивая.

Цзян Суминь улыбнулась, польщенная. Улыбка осветила ее глаза, словно сияние восточной жемчужины. — Глупое дитя, сколько красавиц ты видела?

Хун Ло не переставала работать, надув губы, с легкой обидой. — Госпожа моложе меня, почему вы все время называете меня глупым дитя? — Затем она сама рассмеялась. — В любом случае, я считаю, что госпожа самая красивая, — в ее голосе звучала гордость.

— Ты, хоть и сладкоречива, но это не поможет. Сегодня ты останешься дома вместе с наставницей Лин, — Цзян Суминь повернулась и велела Хун Лин. — Ты всегда рассудительна, сопровождай меня на Банкете любования сакурой и прислуживай там.

При упоминании Банкета любования сакурой Цзян Суминь почувствовала легкое беспокойство, и ее улыбка немного померкла.

Хун Лин не знала почему, но заметила, что госпожа не очень хочет говорить о Банкете любования сакурой, поэтому она слегка похлопала Хун Ло, намекая ей быть сдержаннее.

В комнате воцарилась тишина. Наставница Лин как раз подошла к Цзян Суминь и наблюдала, как та прихорашивается.

С тех пор как Суминь исполнилось десять лет, наставница Лин перестала специально прислуживать ей по утрам в комнате.

Но сегодня был день Банкета любования сакурой, который касался будущего госпожи, поэтому она пришла присмотреть.

На Цзян Суминь было надето платье с широкими рукавами цвета сирени. Манжеты были отделаны вышивкой темно-фиолетовыми нитями с серебряной каймой. По подолу были вышиты изящные камелии из ледяного нефрита. Края белоснежных лепестков были обведены серебряной нитью, а в центре алых тычинок мерцали рубины. Подол платья колыхался на ветру, словно она шла по цветочному полю, напоминая фею цветов.

Наставница Лин внимательно разглядывала Цзян Суминь, которая редко одевалась так пышно, и в душе вздыхала: "Такая красавица, от нее замирает сердце".

Она велела Хун Лин открыть сундук. — Госпожа достигла совершеннолетия в прошлом году, и госпожа пожаловала два превосходных нефритовых кольца из пурпурного нефрита. Как раз подошло время их использовать.

Наставница Лин аккуратно привязала пурпурный нефрит к поясу Цзян Суминь. Нефрит был чистого пурпурного цвета, кристально чистый, без единой примеси.

Даже сейчас, когда бараний жир нефрит считался более ценным, а нефрит — менее, такой пурпурный нефрит с хорошей прозрачностью был очень дорогим.

— Сегодня госпожа зачешет волосы в Цзи Шицзи. Нельзя быть такой небрежной, как обычно, — наставница Лин взяла из рук Хун Ло нефритовый гребень и приготовилась лично уложить волосы Цзян Суминь.

Цзян Суминь посмотрела в зеркало на себя, словно отделившуюся от прошлого. Волосы были распущены, на ней было роскошное платье. — Гугу, просто что-нибудь аккуратное. Сделайте Цзи Чаоюнь Цзиньсян, — в ее голосе звучала небрежность, но и определенная настойчивость.

В душе она думала: "Я и так достаточно привлекательна в обычные дни. Сегодня в пышном платье и с роскошными украшениями, если добавить еще высокую прическу, это будет слишком вычурно. Если меня неправильно поймут и решат, что у меня какие-то намерения, все пропало".

Наставница Лин понимала ее мысли и согласилась с Цзян Суминь.

Она думала, что все девушки на банкете будут пышно наряжены. Даже если прическа госпожи будет простой, одно только ее лицо привлечет внимание. Зачем идти против желания госпожи?

Закончив прическу, Цзян Суминь отстранила руку наставницы Лин, которая хотела нанести ей макияж. Она лишь слегка подрисовала брови, коснулась алой помадой губ и на этом остановилась.

Наставница Лин внимательно осмотрела наряд Цзян Суминь, убедившись, что нет ничего неуместного, трижды проинструктировала Хун Лин и отпустила их.

Поскольку сегодня был Банкет любования сакурой, который в этой династии был важным событием для неженатых и незамужних, Старая госпожа должна была внимательно осмотреть их перед выходом.

Едва они ступили во Двор Жунхуа, как навстречу вышла матушка, приближенная Старой госпожи. — Вторая госпожа пришла! Госпожа и старшая госпожа там.

Цзян Суминь последовала за матушкой в комнату и, подойдя к Старой госпоже, поклонилась. — Внучка приветствует бабушку.

— Хорошо, — Старая госпожа кивнула, внимательно осмотрела ее одежду и украшения. На ее обычно суровом лице появилось легкое удовлетворение. — Девушкам в самом расцвете лет следует так наряжаться.

Суминь, твои наряды в обычные дни слишком просты.

— Внучка поняла, — Цзян Суминь послушно ответила, но как она поступит на самом деле, было неизвестно.

К тому же, она не любила слишком яркую одежду, даже в прошлой жизни предпочитала светлые тона.

Старая госпожа, возможно, разглядела мысли Цзян Суминь, но не стала комментировать ее ответ. Она жестом велела ей сесть по правую руку от Цзян Дуаньминь, а затем непринужденно продолжила беседу с Госпожой Доу.

В это время служанка подняла занавеску, и Цзян Лиминь тоже пришла нанести утренний визит Старой госпоже.

Старая госпожа знала, что Цзян Лиминь иногда бывает ненадежной, и даже наставница не всегда может ее убедить, поэтому она особенно внимательно осмотрела ее одежду и украшения.

На Цзян Лиминь было платье Хуацзянь с шестью клиньями, переливающееся от алого до малинового при движении. На поясе висел золотой вышитый саше с пионами.

Поскольку она еще не достигла совершеннолетия, волосы были уложены в Цзи Шуангуа, а в прическу была воткнута золотая шпилька Дяньцуй.

Нетерпение в ее взгляде, казалось, немного скрылось, и она выглядела как благородная барышня с мягкими манерами.

Старая госпожа, увидев это, похвалила Госпожу Доу: — А-Доу всегда так предусмотрительна. Их одежда и наряды очень подходящие. Ты очень постаралась.

— А-цзя, вы преувеличиваете. Это лишь то, что должна делать невестка, — Госпожа Доу скромно встала, поблагодарила Старую госпожу и снова села, продолжая непринужденную беседу.

Цзян Дуаньминь смотрела на двух сестер, сидящих ниже. В прошлой жизни Цзян Суминь не присутствовала на Банкете любования сакурой, и она никогда не видела ее такой изящной и живой в юности. Наряд Цзян Лиминь не отличался от того, что был в прошлой жизни. Похоже, матушка проинструктировала ее наставницу, и в важных делах Цзян Лиминь все же была послушной.

Старая госпожа, увидев, что обе девушки пришли, после наставления отпустила их на банкет.

Затем Госпожа Доу повела девушек прощаться со Старой госпожой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Банкет любования сакурой (Часть 1)

Настройки


Сообщение