Глава 1 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В дождливом марте весь Город Чжу был словно разбухшая от воды губка.

Мужчина спокойно стоял у панорамного окна, глядя на свинцово-синюю туманную дымку дождя под ногами, его взгляд сквозь величественные здания терялся где-то вдалеке.

Сигарета в его пальцах давно сгорела наполовину, и дрожащий пепел отчаянно пытался оторваться от алого кончика... На красном лакированном рабочем столе, на развёрнутой странице с иллюстрациями, тихо лежала открытка, присланная издалека. На белоснежной бумаге размашистым почерком было написано: "Хаоцянь, Юньнань так прекрасен.

Хочу приехать сюда с тобой ещё раз, чтобы ты нарисовал меня среди этой прекрасной природы".

В подписи две простые английские буквы: Хань Гуан.

Он слегка запрокинул голову, глядя в туманное небо, и луч света, прорвавшийся сквозь облака, упал в его глаза, неся с собой весеннее великолепие.

Неся надежду и жизненную силу.

В воздухе конца зимы — начала весны всё ещё чувствовался лёгкий холод.

Чи Хань Гуан вышла из машины в тёмно-синем шерстяном пальто, под которым была водолазка того же цвета, а на шее — толстый шарф, как в декабре. Она была укутана так плотно, словно мумия. Девушка направилась прямо к чёрному седану, ожидавшему у входа на станцию.

— Добро пожаловать домой, барышня, — водитель поклонился ей и открыл дверь.

Чи Хань Гуан сняла шарф.

— А где тётя?

Водитель ответил:

— Госпожа давно ждёт вас в траурном зале.

Когда они прибыли на место, внезапно пошёл мелкий дождь.

У входа в траурный зал Чи Синьюаня Чи Хань Гуан вдруг оттолкнула чёрный зонт, который держал над ней Гуй-бо, и одна, замедлив шаг, вошла под завесу дождя.

Мелкий дождь моросил, её тело покрылось тонкой дождевой плёнкой, вода стекала по лицу, смачивая тёмные волосы и глаза, но она словно не замечала этого под дождём.

— Барышня! Вы простудитесь!

Гуй-бо опомнился, нагнулся, поднял зонт с земли, и, быстро подбегая, разбрызгивал капли воды, которые оседали на его обуви. Он поднял зонт над её головой.

Чи Хань Гуан остановилась, позволяя Гуй-бо высоко держать зонт, защищая её от ветра и дождя.

Её спина была прямой, как бамбук, взгляд упал на портрет Чи Синьюаня в центре траурного зала. Острые глаза старика, казалось, могли видеть сквозь всё.

— Пять лет, — тихо сказала она.

Сказала себе.

— Хань Гуан, ты приехала?

— Чи Сянъюнь вышла ей навстречу.

Она была самой похожей на Старую Госпожу Чи из всего поколения отца Чи Хань Гуан, изящная и утончённая красавица. Даже в преклонном возрасте её очарование и темперамент были неоспоримы.

На ней было чёрное вышитое ципао, волосы собраны в пучок на затылке, на лице лёгкий румянец, что придавало её и без того изысканной внешности ещё больше очарования.

Чи Сянъюнь увидела мокрые волосы и одежду Чи Хань Гуан, слегка нахмурилась, в её упрёке сквозила нежность.

— Почему ты вся мокрая?

Она взяла её за плечи и повела внутрь, чтобы та переоделась в траурную одежду, которую приготовили заранее.

Чи Хань Гуан вышла, переодевшись, и увидела, что в зале стояли группы по три-пять-семь человек, разговаривая. Многие представители СМИ с камерами и съёмочным оборудованием постоянно сновали туда-сюда, ища лучшие ракурсы. Вся сцена была хаотичной и шумной.

Чи Сянъюнь, занимаясь расстановкой, увидела, что та стоит одна, и, выкроив момент из своей занятости, подошла к ней.

Она развела руки Чи Хань Гуан в стороны, оценивая взглядом размер одежды.

— Я попросила перешить для тебя самый маленький размер, но, похоже, он всё равно великоват, — заметив отсутствие реакции у Чи Хань Гуан, Чи Сянъюнь тихо вздохнула, бросив взгляд на занятых людей напротив.

— Похоже, в следующий раз придётся снова перешивать. А пока пойдём возложим благовония.

Гостей, пришедших выразить соболезнования, было много. Большинство из них были известными личностями, восхищавшимися Чи Синьюанем, а также многие его давние друзья. Чи Хань Гуан стояла рядом с тётей, кланяясь и благодаря их.

В шумном и суетливом зале все были лишь проходящими мимо гостями.

Чи Хань Гуан стояла оцепенело, машинально повторяя одни и те же движения, с застывшей улыбкой, даже её поклон был неестественным.

В старой усадьбе семьи Чи, где древние деревья устремлялись в небо, не было никаких признаков увядания в холодное время года, когда царил хаос и пронизывающий холод.

Вэнь Хаоцянь, держа в руках чёрный зонт-трость с двадцатью четырьмя спицами, шёл по поросшей мхом дорожке из голубого камня, возвращаясь из глубины сада в задней части усадьбы в передний зал.

Внезапно перед ним зонт "хлоп" упал, шлёпнувшись на голубой камень, покрытый грязной водой, словно распустившийся чёрный лотос.

Вэнь Хаоцянь стоял под зонтом под дождём и увидел девушку в четырёх-пяти шагах от себя. Она тяжело ступала сквозь моросящий дождь, словно потеряв душу. Её длинные волосы были мокрыми и прилипли к щекам, всё её тело было подавлено этой чёрной, торжественной атмосферой. В пронизывающем холоде старой усадьбы только её белый, как снег, шарф подчёркивал её бескровное, бумажное лицо.

Чёрный лотос, колышущийся на ветру, и девушка, источающая печаль и одиночество.

В тот момент он лишь пожалел, что не взял с собой бумагу и ручку.

Вэнь Хаоцянь сложил зонт, стряхнул остатки дождя и поставил его на подставку для зонтов.

Впереди толпились репортёры, делавшие снимки. Проходя мимо них, он услышал, как кто-то сказал:

— Это старшая внучка Господина Чи Синьюаня? При ближайшем рассмотрении, она чем-то похожа на Старого Господина Чи. Почему её не было на поминальной службе, когда он скончался?

— Жаль, конечно. У Чи Синьюаня было трое детей: старшие, супруги Чи Юньи, рано умерли; младшая, госпожа Чи Сянъюнь, до сих пор не замужем; а средний, Чи Юньван, много лет назад порвал отношения со Старым Господином Чи и ушёл из дома, так и не вернувшись. От семьи Старого Господина Чи осталась только эта единственная наследница.

Другой человек вмешался:

— Я слышал от друга, близкого к семье Чи, что эту девочку с детства воспитывала госпожа Чи Сянъюнь, и у неё очень странный характер, она унаследовала манеры покойного художника...

— ...Я слышал от друга, близкого к семье Чи, что отношения между этой девочкой и Старым Господином Чи были очень натянутыми. Лучшее доказательство этому — то, что она не присутствовала на поминальной службе пять лет назад, когда Старый Господин Чи скончался...

Вэнь Хаоцянь невольно проследил взглядом за девушкой в чёрном, молча стоявшей перед поминальным алтарём.

Она уже сменила свою прежнюю одежду. Чёрная траурная одежда сидела на ней мешковато и громоздко. Мокрые волосы были высушены и просто собраны в хвост на затылке, чёлка до бровей. Хотя она опустила голову, её черты лица, наконец, можно было чётко различить.

Девушка улыбалась и кланялась гостям, подходившим возложить дары. Хотя это была улыбка, уголки её губ никогда не поднимались слишком высоко, оставаясь на ровной дуге, отстранённой и вежливой, но всё же в ней было больше тепла Девушки, чем в той сцене у входа.

Долго размышляя, он наконец сделал шаг вперёд.

— Хаоцянь, возьми, — Чи Сянъюнь протянула ему палочку благовоний.

Вэнь Хаоцянь принял её обеими руками, подошёл к поминальному алтарю Чи Синьюаня, почтительно поклонился трижды и вставил благовоние в курильницу.

Он вернулся и обменялся парой фраз с Чи Сянъюнь. Во время разговора стоящая рядом девушка всё время держала голову опущенной.

Чи Сянъюнь повернулась к Чи Хань Гуан и представила:

— Хань Гуан, ты помнишь Дядюшку Вэня?

Девушка, чьё имя было названо, медленно подняла опущенную голову, открыв пару глубоких тёмных глаз. Она долго смотрела на Вэнь Хаоцяня, её взгляд, до этого скрытый чёлкой, был подобен лучу света, пробивающемуся сквозь облака, ослепительно резким, прямым и не избегающим взгляда, он смотрел прямо на него.

Вэнь Хаоцянь вздрогнул. Эти глаза были очень похожи на чьи-то.

Спустя долгое время Чи Хань Гуан равнодушно покачала головой:

— Не помню.

Вэнь Хаоцянь без улыбки улыбнулся.

Лицо Чи Сянъюнь выражало смущение и разочарование, но это длилось всего секунду, и вскоре она вернулась к обычному выражению, с улыбкой, полной нежности:

— В детстве ты больше всех привязывалась к Дядюшке Вэню, а всего за несколько лет уже забыла.

Вэнь Хаоцянь небрежно сказал:

— Не стоит винить Хань Гуан за то, что она забыла. Когда я уезжал, она была совсем крохой, — говоря это, он показал рукой.

— Не виделись несколько лет, а она так выросла.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение