К тому же, ей казалось, что в этом деле она точно не уступит императору. В конце концов, у неё было гораздо больше «учебных материалов», а император, будучи человеком древности, мог видеть только эротические картинки. Как он мог с ней сравниться? Но она не учла разницу в физической выносливости между мужчинами и женщинами. Какая оплошность.
Как только Ци Ин встала на ноги, она почувствовала, что колени дрожат, и чуть не упала.
Сегодня в обед нужно будет съесть побольше баранины.
Она подумала, не обратиться ли к тайному врачу за укрепляющими средствами, а то ей казалось, что она немного истощена.
Размышляя об этих пустяках, Ци Ин подошла к шкафу и достала свёрток.
Она вынула оттуда пилюлю и проглотила её.
Принимая лекарство, она думала о том, как бы найти подходящий момент, чтобы открыто рассказать императору об этих пилюлях.
Иначе, если она тайно перестанет их принимать, а кто-то другой это обнаружит, могут возникнуть ненужные вопросы.
В этот момент Ци Ин вдруг почувствовала, что кто-то наблюдает за ней.
Она резко обернулась и увидела, как у окна мелькнула тень.
Ци Ин приподняла бровь. Неужели кто-то не выдержал и всего за одну ночь? Похоже, терпение этих наложниц оставляет желать лучшего. Впрочем, для неё это была хорошая возможность.
Ци Ин снова легла на кровать и вскоре уснула. Прошлая ночь её действительно вымотала.
Ци Ин проснулась ближе к полудню.
Встав, она лениво развалилась в шезлонге и рассеянно листала книгу о путешествиях.
В этой книге автор описывал всё, что видел и слышал, включая множество интересных обычаев. Чтение было весьма занимательным.
После того, как у неё нашли любовные романы, Ци Ин переключилась на книги о путешествиях, чтобы её снова не застали врасплох.
Когда пришёл император, он увидел прекрасную картину: красавица, отдыхающая в шезлонге.
— Любимая, что читаешь? — спросил император.
— Ваше Величество? — удивлённо спросила Ци Ин. Неужели он пришёл так скоро после утренней аудиенции?
Император, поддерживая Ци Ин за руку, взглянул на книгу. Он думал, что Ци Ин снова читает какой-нибудь любовный роман, но, к его удивлению, это была книга о путешествиях.
— На сороковой странице очень интересно, — сказал император.
Ци Ин перелистнула на сороковую страницу. И действительно, там был забавный рассказ о том, как автор встретил мошенника, который, видя, что автор приезжий, хотел обмануть его и выманить деньги. Автор и мошенник вступили в интеллектуальную дуэль, и в итоге автор обхитрил мошенника и забрал его деньги.
Ци Ин с удовольствием дочитала рассказ и спросила: «Ваше Величество тоже читает книги о путешествиях?»
— Конечно, в молодости я (Чжэнь) любил читать подобные книги для развлечения, — ответил император.
— Ваша наложница думала, что Ваше Величество был прилежным учеником, который всегда усердно делал уроки. Не ожидала, что вы втайне читали книги для развлечения.
— Я (Чжэнь) читал книги для развлечения только после того, как заканчивал уроки. А Инъин сделала свои уроки? — с серьёзным видом спросил император.
Сдача домашних заданий всегда была неприятным моментом, как в прошлом, так и в настоящем.
Лицо Ци Ин напряглось. Ведь она была ранена в Западном Пригороде и, конечно же, не делала уроки.
Она слишком привыкла к беззаботной жизни и совсем забыла об уроках.
— Ваше Величество, ваша наложница была ранена. Дайте ей ещё несколько дней отсрочки, — с печальным видом попросила Ци Ин.
Император просто хотел поддразнить её и спросил: «Тогда когда Инъин начнёт делать уроки?»
— Через пять дней?
— Через три дня! — император строго посмотрел на неё. Какие ещё пять дней? Он прекрасно знал, что рана Ци Ин давно зажила.
— Слушаюсь, учитель! — со смехом ответила Ци Ин. Отлично, ведь она планировала начать делать уроки только завтра.
Они ещё немного поговорили, и император вернулся к государственным делам. Вечером он снова пришёл в Чанлэ Гун.
Следующие четыре дня император проводил ночи в Чанлэ Гун.
После шести ночей подряд даже императрица не смогла усидеть на месте.
На седьмой день императрица вызвала к себе Юй Чжаои.
Самой главной во дворце, помимо императора, была императрица. Вдовствующая императрица скончалась ещё до восшествия императора на престол.
Именно поэтому восшествие императора на престол было сопряжено с трудностями. Ведь он был старшим законным сыном, и наследование престола было его законным правом.
Покойный император хорошо относился к покойной императрице, но, в конце концов, она умерла, и кто мог сравниться с той, кто разделяла с ним ложе? Если бы прежняя императрица была жива, не было бы никаких заговоров Третьего принца.
Придя во дворец императрицы, Ци Ин почтительно поклонилась: «Приветствую Ваше Величество императрицу».
— Встань.
Ци Ин поднялась и, опустив голову, ждала нотаций.
Голос императрицы был мягким и спокойным, но в то же время властным: «Юй Чжаои, я (Бэнь Гун) знаю, что ты имеешь заслугу в спасении императора. Но, как наложница, ты должна напоминать императору, что благосклонность его должна распространяться на всех, чтобы в гареме царили мир и спокойствие. Ты понимаешь?»
— Да, Ваше Величество императрица, ваша наложница понимает, — ответила Ци Ин.
Когда Ци Ин ушла, Сян Лань, служанка императрицы, сказала: «Госпожа, Юй Чжаои сейчас в фаворе. Зачем вам брать на себя роль злодейки?» Она не договорила, что Его Величество может не оценить этого и посчитать, что императрица вмешивается не в своё дело.
— Вдовствующей императрицы нет, это мой долг, — спокойно ответила императрица.
Сян Лань открыла рот, желая что-то сказать, но в итоге промолчала и лишь вздохнула про себя. После смерти Первого принца госпожа словно потеряла интерес ко всему.
Она несколько раз пыталась поговорить с ней об этом, но императрица не слушала. Сян Лань ничего не могла поделать и оставалось лишь ждать, когда императрица сама придёт в себя и справится с горем потери сына.
(Нет комментариев)
|
|
|
|