Высочайшая милость (Часть 1)

Высочайшая милость

Этот указ поразил многих, и во дворцах снова пришлось менять чайные чашки и фарфоровую посуду.

Меньше чем за полгода Ци Ин прошла путь от скромной Баолинь шестого ранга до Чжаои второго ранга. И поскольку Ци Ин была низкого происхождения, многие завидовали ей, восклицая, какое же ей счастье выпало оказаться рядом с императором во время покушения.

Во дворце Ганьцюань Гун.

— Чжаои?! — Лин Фэй была вне себя от ярости. — Как Его Величество мог пожаловать этой деревенщине ранг Чжаои?!

— Я ни за что не позволю ей родить ребёнка! Иначе она совсем сядет мне на голову!

Люй Ла тоже была недовольна. Она не ожидала, что недооценила Ци Ин. Но сейчас Ци Ин пользовалась благосклонностью императора, и действовать против неё было опасно.

— Госпожа, Юй Чжаои сейчас в фаворе у Его Величества. Если мы будем действовать против неё, то только сыграем на руку Гуй Фэй, — пыталась вразумить её Люй Ла.

При упоминании Гуй Фэй Лин Фэй тут же успокоилась. Если она справится с Ци Ин, а плоды победы достанутся Гуй Фэй, она просто лопнет от злости.

— Неужели мы будем просто смотреть, как она радуется? — сквозь зубы процедила Лин Фэй.

— Госпожа, своим возвышением Юй Чжаои навлекла на себя гнев не только ваш. Другие наложницы тоже завидуют ей. Даже если мы не будем действовать, найдутся другие, — многозначительно заметила Люй Ла.

— К тому же, у Юй Чжаои нет семьи. Как только она потеряет благосклонность, она окажется в ваших руках.

Лин Фэй холодно усмехнулась: «Ты права. В некоторых делах мне (Бэнь Гун) не нужно марать руки. Не верю, что другие не завидуют ей».

Гуй Фэй услышала эту новость, когда красила ногти.

Её лицо мгновенно помрачнело, кончики пальцев побелели.

Не успела доверенная служанка её успокоить, как лицо Гуй Фэй снова стало спокойным.

— Какова реакция во дворце Лин Фэй? — спокойно спросила она.

— Говорят, Лин Фэй разбила несколько чайных чашек, — ответила служанка.

Гуй Фэй фыркнула, презрительно бросив: «Она всегда была несдержанной».

— Госпожа, нужно ли нам подтолкнуть Лин Фэй к действиям, а потом мы…

— Лин Фэй не станет действовать. Даже если она захочет, её приближённые отговорят её. Сейчас Ци Ин уже не Мэйжэнь, а Чжаои, — ответила Гуй Фэй.

— Но если мы не будем действовать, с нынешней благосклонностью Его Величества к Юй Чжаои, она рано или поздно родит ребёнка… — обеспокоенно сказала служанка.

— Кто-нибудь да вмешается. Не только мы видим в ней помеху, — небрежно ответила Гуй Фэй. — Мы просто подождём, пока она окажется в беде, и тогда втопчем её в грязь, чтобы она уже не смогла подняться.

— Госпожа мудра!

Ци Ин знала, что после того, как её возвели в ранг Чжаои, за ней во дворце наблюдает множество глаз.

Она тут же велела Чунь Хуа, Эр Ци и Хэ Чжуну держать своих людей в узде. В её дворце не должно быть места тем, кто злоупотребляет её положением. Если она обнаружит такое, то немедленно выгонит виновных.

Затем Ци Ин велела Чунь Хуа следить за тканями и другими вещами, чтобы в них ничего не подмешали, и не использовать благовония, чтобы избежать козней.

Ци Ин дала множество распоряжений, превращая Чанлэ Гун в неприступную крепость. Она не хотела погибнуть непонятно от чего.

Когда всё было устроено, уже стемнело. Император прислал сообщение, что будет ужинать в Чанлэ Гун.

Наступила ночь, во дворце Чанлэ Гун зажгли фонари.

Когда император прибыл, он увидел Ци Ин, стоящую под мягким светом фонарей. Она выглядела нежной и изящной, словно излучая мягкое сияние, подобно нефриту.

Ци Ин лучезарно улыбнулась и, присев в реверансе, произнесла: «Ваше Величество».

— Любимая, долго ждала? — спросил император, подходя к ней и нежно поддерживая.

Император взял Ци Ин за руку и, нахмурившись, сказал: «Руки совсем холодные».

— Ваша наложница хотела первой приветствовать Ваше Величество, — с улыбкой ответила Ци Ин.

Император беспомощно улыбнулся и, взяв её за руку, повёл в покои.

Еда, очевидно, была доставлена из общей кухни. Император взглянул на неё и сказал: «Инъин, теперь ты хозяйка дворца и можешь открыть собственную кухню. Так тебе не придётся каждый раз ходить в общую».

— Благодарю Ваше Величество, — радостно ответила Ци Ин.

Они сели ужинать. Император во время еды не разговаривал, но они то и дело угощали друг друга, обменивались взглядами, полными нежности.

Поужинав и прополоскав рот, император взял Ци Ин за руку и повёл её на прогулку по дворцу Чанлэ Гун, чтобы еда лучше усвоилась.

— Ваше Величество, почему вы дали мне титул Юй? — спросила Ци Ин во время прогулки.

— Имя любимой — Инъин, а «ин» означает «нефрит». Любимая подобна нефриту — изящная и благородная, — объяснил император.

Произнося эти слова, император смотрел на неё с такой нежностью, словно он действительно любил её.

На лице Ци Ин появился румянец, она ответила ему таким же нежным взглядом.

Служанки и евнухи, наблюдавшие за этой сценой, думали, что госпожа Чжаои и император действительно прекрасная пара.

Они обменялись улыбками, но в итоге Ци Ин не выдержала и смущённо отвела взгляд.

«Этот император — отличный актёр, — подумала про себя Ци Ин. — Разве не говорят, что древние люди были сдержанными?»

Видя смущение любимой, император улыбнулся ещё шире. Он наклонился к уху Ци Ин и тихо прошептал: «Любимая, пора спать».

В эту ночь Ци Ин была особенно страстной, и император ответил ей взаимностью.

Они провели вместе всю ночь, и император едва не проспал утреннюю аудиенцию.

Глядя на спящую Ци Ин с порозовевшими щеками, император нежно поцеловал её в щёку.

— Ваша госпожа устала прошлой ночью, не будите её, — тихо сказал он Чунь Хуа.

— Слушаюсь, Ваше Величество, — радостно ответила Чунь Хуа. Она, конечно же, поняла, что он имел в виду, и была очень рада.

Когда все вышли из спальни, Ци Ин открыла глаза.

Прошлая ночь её вымотала.

Ци Ин просто решила, что раз уж прошлой ночью она проиграла императору в актёрском мастерстве, то нужно наверстать упущенное. К тому же, раз уж она изображала такую нежность, то и в постели должна быть более страстной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Высочайшая милость (Часть 1)

Настройки


Сообщение