Заслуга спасения императора (Часть 1)

Заслуга спасения императора

Ци Ин чувствовала лишь приступы боли в плече. Она смутно попыталась подняться, как вдруг услышала знакомый голос у уха: «Ци Мэйжэнь очнулась?»

Услышав этот голос, Ци Ин тут же пришла в себя и хрипло произнесла: «Ваше Величество?»

Звуки в комнате на мгновение стихли, затем послышались шаги. Полог кровати Ци Ин откинули, и император радостно сказал: «Инъин, ты очнулась».

Ци Ин хотела встать, чтобы поклониться, но император тут же подошёл и поддержал её. Он осторожно подложил ей под спину подушку, чтобы она могла опереться, и сказал: «Не нужно церемоний. Инъин, как ты себя сейчас чувствуешь?»

Говоря это, император приложил руку к её лбу, проверяя температуру, и крикнул: «Позвать тайного врача!»

Ци Ин выдавила улыбку для императора. Она и так выглядела трогательно и жалко, а сейчас, с бледным лицом, казалась ещё более несчастной. На лице императора появилось ещё больше сочувствия.

— Ваше Величество, вы не пострадали? — с беспокойством спросила Ци Ин.

— Ты заслонила меня (Чжэнь) от стрелы, я (Чжэнь) в порядке. Инъин, не волнуйся, по возвращении во дворец я (Чжэнь) повышу твой ранг, — с состраданием ответил император.

Ци Ин покачала головой: «Ваше Величество, ваша наложница сделала это не ради ранга. Главное, что Ваше Величество в порядке».

— Я (Чжэнь) знаю, — император взял Ци Ин за руку, чувствуя ещё большую признательность. — Ты спасла меня, и за эту заслугу полагается награда.

— Но ваша наложница низкого происхождения. Если меня повысят слишком высоко, что если придворные чиновники воспротивятся? Ваша наложница не хочет ставить Ваше Величество в затруднительное положение из-за этого.

Император холодно усмехнулся: «В гареме я (Чжэнь) повышаю кого хочу и как хочу. После этого покушения я (Чжэнь) ещё не наказал их за это преступление!»

Именно этой гарантии и добивалась Ци Ин. Иначе император, поддавшись минутному порыву благодарности, повысил бы её, а потом, пожалев об этом, выместил бы свой гнев на ней.

Пока они разговаривали, прибыл тайный врач.

Император стоял рядом, нахмурившись и глядя на страшную рану. Тайный врач тщательно осмотрел Ци Ин. Увидев, что рана не воспалена и хорошо заживает, он с облегчением вздохнул. Он помнил, как страшно выглядел император, когда нёс на руках всю в крови Ци Мэйжэнь.

— Ваше Величество, рана госпожи заживает хорошо. В дальнейшем нужно лишь вовремя менять повязку и следить, чтобы на рану не попадала вода, — доложил тайный врач.

— Мм, можешь идти, — лицо императора заметно посветлело.

Когда тайный врач удалился, Ци Ин жалобно посмотрела на императора: «Ваше Величество, останется шрам?»

— Ах ты, какая беспечная, — император беспомощно легонько коснулся лба Ци Ин. — К счастью, стрела не попала в жизненно важное место, иначе твоя жизнь была бы в опасности, а ты беспокоишься о шраме.

Ци Ин обиженно посмотрела на императора. Он беспомощно сказал: «Не волнуйся, я (Чжэнь) спросил тайного врача. Если вовремя наносить лекарство, шрама не будет».

— Правда? — глаза Ци Ин тут же заблестели. — Ваше Величество, вы ведь не просто утешаете меня?

Император улыбнулся: «Сказанное слово нерушимо».

В этот момент снаружи раздался голос Лай Фу: «Ваше Величество, министры ждут вас».

Увидев это, Ци Ин поспешно сказала: «Тогда Ваше Величество, идите скорее. Ваша наложница не будет задерживать вас от государственных дел».

— Хорошо, тогда береги себя, — напутствовал император. Затем он повернулся к Чунь Хуа и приказал: — Хорошо заботься о госпоже.

— Слушаюсь, Ваше Величество, — ответила Чунь Хуа.

Когда император ушёл, Ци Ин спросила: «Чунь Хуа, что произошло, пока я была без сознания?»

— Госпожа, вчера Ваше Величество принёс вас на руках. Он провёл у постели госпожи всю ночь и ушёл только тогда, когда у вас спал жар. Сейчас во временном дворце повсюду усилена охрана, многих арестовали.

— Мм, понятно. Можешь идти, я хочу немного отдохнуть.

— Хорошо, госпожа, отдыхайте как следует, — поспешно сказала Чунь Хуа. Сейчас она думала только о том, чтобы госпожа поправилась. Когда она увидела госпожу всю в крови, то чуть сама не упала в обморок. Что бы она делала, если бы госпожи не стало?

Когда в комнате никого не осталось, на лице Ци Ин появилась улыбка. Если бы не страх, что кто-то услышит, и не рана, она бы рассмеялась в голос. Эта рана стоила того.

После этого ранения у неё было восемьдесят процентов шансов выжить.

Поскольку этого лучника Лин Фэй подготовила для себя, она не могла смазать стрелу ядом или использовать какой-нибудь коварный наконечник. Поэтому, если стрела не попала в жизненно важное место, был большой шанс выжить. Риск был оправдан.

Хотя она не знала, зачем Лин Фэй подстроила такую сцену, раз уж Лин Фэй не смогла ею воспользоваться, она сама с удовольствием приняла этот «подарок».

К тому же, если бы Лин Фэй не замыслила её убить, она бы не стала так подыгрывать ситуации.

Жаль только, что она потеряла сознание и не увидела лица Лин Фэй. Наверняка это было очень забавно.

В это время Лин Фэй с мрачным лицом смотрела на стоявшую внизу Люй Ла: «Ци Ин очнулась?»

Люй Ла, опустив голову, ответила: «Да, госпожа».

Лин Фэй в гневе смела со стола чашку и с ненавистью прошипела: «Почему она не умерла! Скажи, неужели она тогда что-то знала?»

Сказав это, Лин Фэй сама же себя опровергла: «Нет, она не могла знать».

Люй Ла осторожно спросила: «Госпожа, неужели Его Величество что-то заподозрит?»

— Невозможно, — отрицала Лин Фэй. — Хотя всё пошло не по плану, я была рядом с Его Величеством и тоже подвергалась опасности. Он не станет меня подозревать.

Затем она снова наказала Люй Ла: «Ты обязательно должна передать отцу, чтобы он больше не связывался с Третьим принцем. Нынешний Сын Неба — это Его Величество».

Люй Ла тут же ответила: «Госпожа, не волнуйтесь. Господин разорвал связи с Третьим принцем сразу после восшествия Его Величества на престол. Сейчас Третий принц пойман и ждёт помощи от господина, так что он не предаст его. К тому же, господин уже получил доказательства, Третий принц больше не представляет угрозы. Теперь главное, чтобы госпожа родила наследника».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Заслуга спасения императора (Часть 1)

Настройки


Сообщение