Отравление (Часть 1)

Отравление

Ци Ин вернулась в павильон Ванъюэ Сюань и увидела Лай Фу, стоявшего у двери с двумя незнакомыми евнухами.

Она подумала: «Почему император пришёл так быстро?» Оказалось, кто-то донёс.

Вероятно, Лай Фу пришёл отправить ей евнухов, заметил неладное, расспросил Чунь Хуа и узнал, в чём дело. Он также знал о романах, и что император из-за этого точно не разгневается на неё, поэтому решил оказать ей услугу по ходу дела. Ци Ин, конечно, должна была принять его любезность.

На её лице тут же появилось выражение внезапного озарения и благодарности. Она подошла и спросила: «Лай Фу, это ты мне помог?»

Раз уж он это сделал, Лай Фу, естественно, не стал отрицать. Он с улыбкой кивнул и, видя, что Ци Ин собирается что-то ещё сказать, взглядом указал на комнату.

Лицо Ци Ин тут же озарилось радостным удивлением. Она толкнула дверь и, конечно же, увидела императора. Она радостно воскликнула: «Ваше Величество!»

Комната, в которой раньше был беспорядок после обыска, уже была прибрана. Император строго взглянул на Ци Ин: «Я же говорил тебе спрятать эти книги получше».

Ци Ин тоже почувствовала себя немного обиженной: «Ваше Величество, эти книги — всего лишь лёгкое чтиво. Там только про любовь, ничего непристойного или оскорбляющего мораль. Неужели госпожа Лин Фэй никогда таких не читала?»

— Ты думаешь, Лин Фэй такая же, как ты, и любит только такое лёгкое чтиво? — возразил император.

Ци Ин немного удивилась: «Госпожа Лин Фэй настолько консервативна? Я всегда думала, что она из тех талантливых и романтичных женщин».

Говоря это, Ци Ин даже взяла чашку, чтобы продемонстрировать: «Ну, вроде тех эксцентричных учёных, о которых пишут в книгах, которые и выпить могут с размахом».

Император рассмеялся и покачал головой: «Какие там эксцентричные учёные? Просто разбирается немного в рифмах, умеет писать небольшие стихи, и всё».

Ого, похоже, Лин Фэй в сердце императора тоже не так уж важна. Да, вероятно, в глазах императора женщины гарема — это те, с кем можно позабавиться, если есть интерес, а если нет — отбросить в сторону.

На лице Ци Ин появилось явное разочарование: «А я-то думала, что увижу таких эксцентричных учёных эпохи Вэй Цзинь, как в книгах».

Император презрительно фыркнул: «Вэй Цзинь — это когда государство было на грани гибели. Эти так называемые эксцентричные учёные были просто безумцами перед смертью».

Увидев растерянное и непонимающее выражение лица Ци Ин, император подумал про себя: «Да что Ци Мэйжэнь может в этом понимать?»

Но тут Ци Ин серьёзно сказала: «Я не знаю, какими были те учёные эпохи Вэй Цзинь, но Ваше Величество определённо самый лучший император».

Император не знал, смеяться ему или сердиться: «Подхалимка».

Ци Ин надула губы и недовольно сказала: «Какой ещё подхалим? Я знаю только, что с детства жила неплохо, налоги в нашей семье никогда не повышали, иногда даже снижали. Для нас, простого народа, это и есть хороший император».

Ли Сюань действительно был неплохим императором. Он правил уже пять лет, и за эти пять лет не случалось крупных бедствий. Он не повышал налоги, так что жилось действительно неплохо.

Услышав это, император почувствовал гордость и удовлетворение. Если бы Ци Ин хвалила его с точки зрения наложницы, он бы, конечно, не обратил внимания. Но когда она хвалила его с точки зрения простого народа, императору было очень приятно. В конце концов, какой император не мечтает стать великим правителем на века?

Император с улыбкой сказал: «Хорошо, хорошо, любимая наложница не подхалимка».

— Тогда, Ваше Величество... — начала Ци Ин.

— Мм?

— Можно не штрафовать меня на жалование?

— Сказанное слово нерушимо, — ответил император.

Ци Ин пробормотала: «Тогда Ваше Величество может наказать меня официально, но тайно прислать мне жалование... хм... это называется „на словах подчиняться, на деле противиться“».

— Какое ещё «на словах подчиняться, на деле противиться»? — лицо императора потемнело. — Я тебя так учил использовать идиомы?

Ци Ин взяла императора за руку и, кокетничая, протянула: «Ваше Величество~~»

Император немного удивился: «Инъин очень нужны деньги?»

— Мне не нужны, но я должна посылать деньги домой, — ответила Ци Ин.

Император удивился ещё больше: «Разве в семье Инъин не осталась ты одна?» В конце концов, раз уж он собирался ей покровительствовать, он по привычке велел проверить её прошлое. У родителей Ци Ин была только она, других детей не было. После смерти родителей Ци Ин осталась одна.

Ци Ин вздохнула: «Перед тем, как я отправилась на отбор, староста деревни сказал, что найдёт для моих родителей приёмного сына, чтобы продолжить род. Поэтому я каждый месяц посылаю деньги, надеясь, что он будет хорошо заботиться о памяти моих родителей и проявлять сыновнюю почтительность от моего имени».

Приёмный сын для продолжения рода? Те, кто проводил расследование, об этом не упоминали. Неужели упустили?

Император не придал этому значения. Ци Ин снова начала его упрашивать, и император, действительно не в силах устоять, неохотно согласился: «Хорошо, хорошо».

Ци Ин радостно воскликнула: «Благодарю Ваше Величество!»

— Ах ты, маленькая любительница денег.

Они поговорили ещё немного, затем император, сославшись на дела, ушёл.

Вскоре Лай Фу принёс поднос с серебром — целых пять больших слитков-юаньбао, что было гораздо больше суммы штрафа.

Передав серебро, Лай Фу ввёл двух евнухов и с улыбкой сказал: «Госпожа, это люди, присланные вам в услужение».

Он указал на довольно миловидного молодого евнуха: «Это Эр Ци».

Затем указал на другого, немного смуглого: «А это Хэ Чжун».

Лай Фу добавил: «Госпожа может сама дать им имена».

Оба евнуха вместе поклонились: «Приветствуем Ци Мэйжэнь».

Ци Ин мягко сказала: «Встаньте. Эти имена подойдут».

Лай Фу обратился к двум евнухам: «Хорошо служите Ци Мэйжэнь».

— Слушаемся, — ответили они в унисон.

Лай Фу сказал: «Раз у госпожи больше нет дел, слуга откланяется». Сказав это, он удалился.

Хотя их прислал император, и вряд ли они были шпионами других наложниц, она не привыкла, чтобы ей прислуживали мужчины. Всё-таки сказывалось современное мышление, от которого не так просто было избавиться.

Ци Ин сказала: «Впредь слушайтесь Чунь Хуа».

— Слушаемся.

Они не выказали удивления. В конце концов, они были новичками и, конечно, не могли сравниться в доверии Ци Мэйжэнь с госпожой Чунь Хуа.

— Тогда можете идти, я хочу отдохнуть.

— Слушаемся, госпожа.

Когда трое ушли, Ци Ин начала анализировать своё текущее положение.

Сейчас она пользовалась благосклонностью императора, но повысить ранг было трудно. Впрочем, в этом был и плюс: на неё не обращали особого внимания, за исключением Лин Фэй.

Лин Фэй, похоже, была глубоко задета её успехами. Сегодняшняя интрига провалилась, но наверняка последует следующая. Ей нужно быть начеку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Отравление (Часть 1)

Настройки


Сообщение