У подножия Южного Хребта стоял храм с таким же названием — Храм Южного Хребта.
Храм Южного Хребта был древним, тысячелетним.
В начале правления династии Тяньцзи император-основатель Юй Цзысяо построил у подножия горы храм для монахов, которые бежали от войны. Гору назвали Южный Хребет, и храм тоже стал называться Храмом Южного Хребта.
Династия Тяньцзи правила государством Циюнь тысячу лет, а затем пала. На смену ей пришла династия Тяньцюань.
Основатель династии Тяньцюань, Юй Ци, был прежде министром при прежнем дворе. Став императором, он счел, что совершил слишком много убийств, и обратился к буддизму. Каждый год он лично посещал Храм Южного Хребта, чтобы помолиться о благополучии.
Так Храм Южного Хребта стал главным храмом страны, местом паломничества множества верующих. Поскольку большинство жителей Тяньцюань были приверженцами буддизма, монахи пользовались большим уважением, и в храм стекались толпы мужчин и женщин, ищущих духовного наставления.
Среди этих благочестивых людей была и младшая дочь императорского цензора Инь Хуа — Инь Ежань.
На самом деле Инь Ежань трудно было назвать благочестивой.
Она была от природы живой и непоседливой, и казалось, что такой человек никак не мог быть связан с безмятежным миром буддизма.
В отличие от других девушек из знатных семей, которые не выходили за порог дома, усердно обучаясь игре на цине, каллиграфии, живописи, рукоделию и заучивая наизусть «Наставления для женщин», она целыми днями гуляла по улицам.
Ее озорной характер был известен всему городу.
И все же Инь Ежань каждый день ходила в Храм Южного Хребта, чтобы поставить благовония.
Поэтому, когда ее отец, императорский цензор Инь Хуа, возвращался с утренней аудиенции, коллеги, хваля своих дочерей, обращались к нему со словами: «Ваша младшая дочь поистине благочестива! Каждый день ходит в храм, чтобы помолиться о благополучии».
Инь Хуа с улыбкой отвечал: «Что вы, что вы…» А потом, оставшись в тени, где его никто не видел, кривил губы в усмешке.
«Не думайте, что я не знаю, как вы, старые лисы, говорите своим сыновьям: “Ни в коем случае не женись на девушке из семьи Инь!”»
Сегодня Инь Ежань тоже встала рано. Сонно потянувшись, она схватила приготовленное служанкой гранатное платье, волочащееся по земле, «Взгляд к Бессмертным», и затуманенным взором уставилась на него.
Затем служанки услышали ее крик: — Ди И! Ди И! Иди сюда и принеси мне другую одежду!
Личная служанка Ди И, перепуганная этим криком, вбежала в комнату. Увидев, как Инь Ежань с отвращением вертит в руках платье, она удивленно спросила: — Госпожа, мне кажется, это платье очень красивое!
Инь Ежань закатила глаза: — Сколько раз тебе говорить? Храм — это место умиротворения, туда нельзя носить слишком яркую одежду.
Ди И, расстроенная, ушла с платьем и вскоре вернулась с лунно-белым поясом, украшенным бабочками.
Инь Ежань переоделась, умылась, причесалась и вместе с Ди И направилась к выходу.
У ворот она столкнулась со своим братом, Инь Ешо.
В отличие от сонной Инь Ежань, Инь Ешо выглядел бодрым и свежим. В утреннем воздухе, наполненном влагой, он казался еще более привлекательным.
Инь Ешо оглядел сестру с головы до ног: — В Храм Южного Хребта?
Инь Ежань потерла глаза: — Ты же знаешь, зачем спрашиваешь?
Ди И шлепнула ее по руке: — Госпожа, если вы будете тереть глаза, то сотрете весь макияж. Потом будете ходить позориться.
Инь Ежань послушно убрала руку. Инь Ешо посмотрел на нее: — Я не против, что ты хочешь увидеть монаха.
Инь Ежань заискивающе улыбнулась брату: — Угу. Я знаю, ты самый лучший.
Инь Ешо погладил ее по голове: — Более того, я могу пойти с тобой.
Улыбка Инь Ежань тут же стала вымученной: — Хе-хе, не стоит тебя беспокоить.
Инь Ешо искоса посмотрел на нее: — Ты опять не завтракала?
Инь Ежань притворилась дурочкой: — Завтракала! — Она поднесла лицо к брату и выдохнула: — Не веришь? Понюхай, разве не пахнет булочками с зеленым луком?
Инь Ешо презрительно посмотрел на свою непутевую сестру: — Я знаю, что ты глупая, но не настолько, чтобы так плохо врать. Если ты идешь в храм, то точно не станешь есть ничего с острым запахом, вроде зеленого лука. Я чувствую только запах бамбуковой соли, которой ты полощешь рот. Быстро марш завтракать! — Последние слова он практически прорычал.
Инь Ежань пришлось неохотно подчиниться власти брата. Она села на стул, быстро проглотила миску каши и тут же вскочила.
Она уже собиралась уходить, когда услышала голос Инь Ешо: — Подожди, я пойду с тобой.
Инь Ежань чуть не расплакалась. Ей пришлось плестись за братом и, понурив голову, войти в Храм Южного Хребта.
В храме было много людей, пришедших помолиться. Ранним утром мужчины либо были на службе, либо занимались своими делами, дети оставались дома с учителями или шли в частную школу, поэтому женщин было больше.
Войдя в храм, Инь Ежань начала оглядываться по сторонам. Мимо проходили послушники, складывали ладони и говорили: «Здравствуйте, благодетельница», на что она рассеянно отвечала тем же.
Когда послушники прошли мимо, они вдруг остановились.
Инь Ежань услышала, как они почтительно говорят: «Доброе утро, брат-настоятель».
Глаза Инь Ежань загорелись, словно вечерние огни в домах.
Она обернулась и увидела приближающегося монаха. У него были алые губы, белые зубы, красивые глаза, а монашеское одеяние придавало ему холодности.
Монах подошел к ним и слегка поклонился: — Здравствуйте, благодетели.
Инь Ежань и Инь Ешо тоже поклонились, сложив ладони.
Однако, опуская голову, Инь Ежань продолжала смотреть на монаха.
— Доброе утро, настоятель Чжи Ли.
Инь Ешо, впервые оказавшись здесь, не знал имени монаха и, подражая послушникам, сказал: — Доброе утро, настоятель.
Монах, все еще сложив ладони, улыбнулся Инь Ешо: — Вы, должно быть, впервые здесь. Зовите меня просто Чжи Ли.
Инь Ежань застыла на месте, ошеломленная его спокойной, мягкой улыбкой.
Инь Ешо, толкая ее локтем, с улыбкой произнес: — Настоятель Чжи Ли.
В монастыре не каждого монаха можно было называть настоятелем. Это было очень уважительное обращение, и для того, чтобы его заслужить, нужно было не только хорошо знать священные писания и усердно практиковать буддизм.
Обычно в храмах настоятелями были седовласые старцы. Таких молодых монахов, как Чжи Ли, было очень мало.
Чжи Ли был учеником настоятеля Ляо Куна, и его духовная практика была безупречна. Несмотря на молодость, он иногда читал проповеди вместо настоятеля. Он был скромным и непритязательным человеком, пользовавшимся большим уважением.
Поэтому монахи выбрали его настоятелем Храма Южного Хребта, чтобы он руководил ими и помогал настоятелю в управлении делами монастыря.
Инь Ежань, получив несколько тычков от брата, наконец пришла в себя и поспешно ответила на поклон.
Чжи Ли посмотрел на Инь Ежань, на его лице все еще играла легкая улыбка, а глаза, подобные черному обсидиану, напоминали бездонную древнюю пропасть, в которую Инь Ежань готова была упасть: — Благодетели, у меня есть дела в храме, поэтому я не могу проводить вас. Прошу меня извинить.
Инь Ешо поспешно ответил: — Не беспокойтесь, настоятель. Моя сестра часто бывает здесь и знает дорогу.
Чжи Ли в светло-голубом монашеском одеянии постепенно удалился.
Инь Ежань все еще стояла на месте, не в силах отвести взгляд от его спины.
Инь Ешо, не выдержав, схватил ее за руку и повел в главный зал.
Инь Ежань взяла три палочки благовоний и благоговейно опустилась на колени перед циновкой.
Она закрыла глаза и слегка шевелила губами, беззвучно шепча молитву.
Чжи Ли стоял за статуей Будды в главном зале и смотрел, как она, одетая в лунно-белое платье, совершает поклон. Утренние лучи солнца, проникая внутрь, освещали ее, словно она была частью картины.
Чжи Ли тихо вздохнул и молча удалился.
Инь Ежань не заметила, что Чжи Ли был здесь. Она все еще стояла на коленях.
Если бы Инь Ешо наклонился к ее губам, он смог бы расслышать ее слова:
Милосердный Будда, твоя верная ученица Инь Ежань уже более семи лет восхищается твоим учеником Чжи Ли. Но я понимаю, что настоятель Чжи Ли принял монашеский обет и в этой жизни нам не суждено быть вместе. Я не хочу выходить замуж. Если ты слышишь меня, Будда, пожалуйста, позволь мне прожить свою жизнь в одиночестве. Я буду каждый день приходить к тебе и молиться, в любую погоду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|