Глава 3 (Часть 1)

Инь Ежань нашла Чжи Ли у ручья возле Храма Южного Хребта.

Казалось, ему очень нравилось это место. Когда он был один, он всегда любил сидеть здесь в тишине.

Его одинокая фигура со спины была такой холодной, словно ушат ледяной воды, охладивший половину воинственного пыла Инь Ежань.

— Настоятель Чжи Ли, — тихо позвала Инь Ежань, подойдя к нему сзади.

Чжи Ли обернулся, переведя взгляд с журчащего ручья на девушку в белом перед ним.

Белый цвет придавал ей холодности, но в ее глазах, казалось, сиял свет, и белый наряд на ней излучал мягкое тепло.

Ее дыхание было немного сбитым — видимо, она спешила сюда и только подойдя к нему, начала приходить в себя.

Он встал, сложил ладони и поклонился: — Благодетельница так спешила. Могу ли я чем-то помочь?

Голос Чжи Ли, как и он сам, был приятен на слух, словно горный ручей, тихо струящийся в сердце, но слишком прохладен, с оттенком чего-то неземного, не от мира сего.

От его вопроса оставшаяся решимость Инь Ежань угасла, словно ее окатили еще одним ушатом холодной воды, не оставив и искры прежнего порыва.

Инь Ежань отвернулась, подумывая, не найти ли какой-нибудь предлог и уйти, но тут увидела неподалеку своего брата, который спешил к ней.

Брат наверняка хотел ее остановить.

Неужели она и вправду послушно вернется с ним домой и будет ждать свадьбы, как агнец на заклание, чтобы выйти замуж за того, кого не любит?

Глядя на приближающуюся фигуру брата, она наконец снова собралась с духом.

Она выпрямилась, подняв голову, словно пытаясь скрыть смущение. Ее лицо залилось краской, и она выпалила, отчеканивая каждое слово, будто лопающиеся бобы, что походило не столько на признание, сколько на солдатский лозунг: — Настоятель Чжи Ли, вы мне давно нравитесь!

Подбежавший Инь Ешо чуть не споткнулся.

Услышав ее слова, Чжи Ли, казалось, ничуть не изменился в лице. Его взгляд оставался спокойным.

Он всегда смотрел на мирскую суету глубокими, бесстрастными глазами, никогда не осуждая.

Таким же взглядом он посмотрел и на Инь Ежань: — Благодарю за вашу благосклонность, благодетельница, но я не достоин ее.

Он помолчал и добавил: — Вероятно, благодетельнице нравится лишь моя внешность. Хотя я и принял постриг, я все же человек, и однажды состарюсь. Что тогда будет делать благодетельница?

За все семь лет, что Инь Ежань любила его, она никогда не слышала от него столько слов и на мгновение застыла в изумлении.

Чжи Ли терпеливо дождался, пока она придет в себя, и снова медленно заговорил: — В буддийском учении говорится: форма есть пустота, пустота есть форма. Все сущее — лишь стечение обстоятельств.

— Подобно дому, о котором мы говорим, — он всего лишь построен из материалов, и мы дали ему имя «дом», но изначально такой вещи, как «дом», не существовало.

— То, что ты видишь, — не есть истина. Так обстоит с домом, с травой и деревьями, и с людьми тоже.

— То, как Чжи Ли видит благодетельницу, — не истинно, и то, как благодетельница видит Чжи Ли, — тоже не истинно.

— Все это лишь временно сформировано стечением обстоятельств, и когда придет время, обратится в прах.

— Зачем же благодетельнице цепляться за свое «я», цепляться за Чжи Ли?

Сказав это, Чжи Ли снова поклонился ей и повернулся, собираясь уйти.

Его речь была полна буддийских истин, которые даже юному монаху потребовалось бы время осмыслить, но Инь Ежань, казалось, поняла все мгновенно.

Она поспешно крикнула ему в спину: — Я знаю, что через сто лет мы все обратимся в прах! Но если Небеса устроили так, что мы существуем и встретились при таком стечении обстоятельств, значит, в этом определенно есть какой-то смысл!

— Подобно тому, как смысл вашего существования, настоятель Чжи Ли, — распространять учение Будды, так что же неправильного в том, что я люблю вас?

Шаги Чжи Ли на мгновение замедлились. Он стоял спиной к ней, и было непонятно, о чем он думает.

— Я люблю настоятеля Чжи Ли не из-за внешности!

— В этом мире всегда хватало красивых людей. Я полюбила настоятеля Чжи Ли давно, потому что он всегда спокойно взирает на живые существа, он мудр и проницателен, но никогда не говорит лживых речей. Хотя его уважают, он всегда одинок, и вид у него слишком холодный.

Чжи Ли ничего не ответил. Постояв немного на месте, он продолжил свой путь.

Инь Ежань смотрела, как его светло-голубая фигура скрылась за воротами храма. Она почувствовала, как что-то холодное коснулось ее щеки, и, дотронувшись рукой, поняла, что это слеза.

Инь Ешо подошел и осторожно стер слезу с лица сестры.

Он ничего не говорил, просто молча смотрел на нее.

— Брат, я сказала ему, — произнесла Инь Ежань, ее голос слегка дрожал.

На ее щеках все еще оставался легкий румянец от смущения, но выражение лица уже стало спокойным.

— Я знаю.

— Он действительно меня не любит, — глаза Инь Ежань защипало, и крупные слезы закапали на руку Инь Ешо. Она плакала, но лицо ее оставалось бесстрастным. Инь Ешо почувствовал легкую боль в сердце, глядя на нее.

Даже для того, чтобы двое обычных людей полюбили друг друга, нужна удача, не говоря уже о сестре, которая впервые познала вкус любви и полюбила монаха, достигшего просветления и отрекшегося от мира.

— Пойдем сначала домой, — он взял сестру за руку, задумчиво добавив: — На самом деле, это еще не конец. Если он захочет вернуться в мир, это возможно. Жаль только будет его многолетней усердной практики и постижения Дхармы.

Глаза Инь Ежань тут же загорелись.

Инь Ешо с улыбкой погладил сестру по волосам: — Сначала вернемся домой, а там все обсудим.

Брат и сестра пошли прочь. Чтобы подбодрить сестру, Инь Ешо специально рассказывал ей забавные истории о молодых господах, которые недавно слышал.

В сердце Инь Ежань снова затеплилась надежда, и настроение ее, естественно, улучшилось. По дороге она смеялась над шутками брата, ее смех был звонким и чистым.

Когда она смеялась, она никогда не подражала другим благородным девицам, прикрывая рот рукой или рукавом. Ее улыбка была свободной, алые губы слегка приоткрывались, обнажая жемчужные зубы, и смех она тоже не сдерживала — он был ясным и лучезарным, как яркое солнце на небе.

Чжи Ли стоял за воротами храма и смотрел вслед уходящим брату и сестре. Заходящее солнце освещало их счастливые фигуры, делая их похожими на небожителей.

За воротами и перед ними были два разных мира: один — мир пустоты пяти скандх, холодный и безмятежный, другой — мир десяти тысяч чжанов мягкой красной пыли, теплый и земной.

Он смотрел, и в его глубоких глазах не было ни единой ряби.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение