Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Братья и сестра Ли Ши строили хитрые расчёты в своих сердцах, полагая, что все знатные семьи дорожат своей репутацией. После того как их избили, они договорились устроить скандал перед поместьем Ли, чтобы посмотреть, осмелятся ли те отпираться от ответственности!
Это избиение ни в коем случае не должно было пройти даром.
Но их план, похоже, был обречён на провал. Поместье Ли было торговым домом, а в иерархии "учёные, крестьяне, ремесленники, торговцы" именно торговцы считались самыми низкими. Раз уж поместье Ли пошло по торговому пути, оно уже не заботилось о репутации. Их больше интересовала выгода, а репутация не зарабатывалась на таких мелких крестьянах, как они.
Что с того, если они разозлят их и снова жестоко изобьют? Поместье Ли поистине не боялось дурной славы, в отличие от семей чиновников, которые везде должны были поддерживать лицо.
Более того, знатные семьи всегда могли выдать белое за чёрное, а чёрное за белое. Если сегодня вы будете плакать и шуметь у их дверей, они могут сказать, что вы — бунтовщики, желающие вымогать деньги. Небо высоко, император далеко, а Ямынь — самый главный. Если наладить связи, то не страшно даже если несколько человек пострадают. В крайнем случае, можно отдать слуг в качестве козлов отпущения; всегда найдутся те, кто за деньги согласится стать жертвой.
Юйнян и Матушка Чжао с трудом протиснулись сквозь толпу. Едва они разглядели, что на земле плачет Ли Ши, как их тут же заслонили другие люди.
Матушка Чжао, мельком увидев синяки и ссадины на лице невестки, испугалась. Придя в себя, она поспешно спросила: — Юйнян, что здесь происходит? Почему твоя невестка здесь?
Юйнян нахмурилась. Она не знала братьев Ли Ши и, глядя на трёх мужчин рядом с Ли Ши, не могла понять, кто они. Она спросила в ответ: — Матушка, невестка, а кто эти люди рядом с ней?
Ли Ши тоже не разглядела их внимательно. Вспомнив, она неуверенно сказала: — Должно быть, это три сына моих родственников.
Юйнян примерно догадалась, в чём дело. Вот почему Ли Ши вдруг захотела поехать к своим родителям на два дня. Оказывается, у неё был такой план. Юйнян мысленно выругалась: "Поделом! Госпожа Ли из поместья Ли осмелилась избить её до смерти, не боясь, что её семья придёт требовать справедливости. Что с того, если они изобьют служанку, которая подписала пожизненный контракт и совершила ошибку? Если тело не выдержит и она умрёт, значит, у неё низкая судьба. Даже если дойдёт до суда, хозяева не будут замешаны".
Более того, подача жалобы в Ямынь сначала означала двадцать ударов палками. После этих ударов, независимо от вашей несправедливости, вы потеряете половину жизни.
Люди из поместья Ли не верили, что простые люди осмелятся подать на них в суд!
Юйнян сама понимала, как она умерла. Когда Старший Брат рассказал родителям о её смерти, она, конечно, была недовольна, но потом подумала, что лучше пусть старики так и заблуждаются!
Если бы они узнали истинную причину смерти их дочери, они, вероятно, всю жизнь жили бы с обидой!
Юйнян взглянула на встревоженную Матушку Чжао и сказала: — Неважно, что там происходит, пойдём домой.
Матушка Чжао покачала головой, не соглашаясь: — Твоя невестка так избита, как мы можем просто уйти?
Юйнян нахмурилась. Как с этим справиться? Если что-то пойдёт не так, они с Матушкой могут пострадать. С ней-то ещё ладно, но если Матушку изобьют, она, вероятно, здесь и умрёт. В этот момент Юйнян не могла не восхититься смелостью Ли Ши. Она действительно хотела денег, не жалея своей жизни.
Подняв голову, она посмотрела на плотно закрытые ворота поместья Ли. Поместье Ли было тем, с чем такие простые люди, как они, не могли справиться.
Матушка Чжао была неграмотной и не знала вывески на воротах знатного дома. В своё время дочь была продана сыном и невесткой. Позже она пыталась узнать, какая это семья, чтобы время от времени навещать дочь, но невестка отговаривала её, говоря, что дочь, увидев её, обязательно затоскует по дому, и лучше не встречаться. Кроме того, знатные семьи не позволяли им свободно навещать родственников, поэтому Матушка Чжао больше не спрашивала.
В то время Ли Ши уже задумала вымогать у Цзиньнян ежемесячную плату, поэтому, естественно, не могла позволить им, матери и дочери, встретиться.
Пока Юйнян была в задумчивости, Матушка Чжао уже расспросила зевак и, услышав их рассказ, её лицо покраснело от гнева.
Зевака лишь сказал: — Не совсем понятно, кажется, сестра этой женщины была продана в поместье Ли и там была избита до смерти. Теперь эта женщина хочет добиться справедливости, но её, наоборот, избили. Вот она и не уходит. Неизвестно, действительно ли поместье Ли избило до смерти её сестру.
Юйнян почувствовала, как дрожащая рука схватила её. Очнувшись, она увидела, что лицо её матери было очень бледным, а губы дрожали, и она не могла вымолвить ни слова.
Юйнян поспешно увела Матушку Чжао из толпы. Матушка Чжао, дрожащими губами, сердито сказала: — Пойдём домой.
Матушка Чжао до сих пор считала, что её дочь умерла из-за того, что хотела стать наложницей в знатной семье. Хотя она и винила дочь за глупость, но хотела прикрыть её, чтобы дочь могла спокойно упокоиться. Но невестка… невестка, не заботясь о репутации дочери, всё ещё пыталась вымогать деньги. Матушка Чжао дрожала от гнева, ей хотелось, чтобы люди из поместья Ли снова избили невестку.
Юйнян шла и оглядывалась на поместье Ли. Если будет возможность, она обязательно отомстит за свою обиду!
— Дин-дин-дин! С сегодняшнего дня активируется жизненная система! Как только Хозяин выполнит жизненные задания, он получит награды! Постарайтесь соткать кусок ткани! — весело произнесла Малая Система, полная эмоций.
Конечно, Юйнян была заинтересована. Малая Система вздохнула с облегчением. Какая же она заботливая Система-тян!
Прибыв на постоялый двор для повозок, они увидели, что одна бычья повозка как раз собирается отправляться. Юйнян потянула Матушку Чжао и быстро сделала два шага. Оказалось, это был тот самый возница, который разговаривал с ними утром.
Возница, помнивший мать и дочь, сказал: — Ого, Матушка, вы быстро продали яйца. Вы приехали, чтобы сесть в повозку?
Матушке Чжао было очень тяжело, и всю дорогу её вела Юйнян. Она не слышала ни слова из того, что говорил возница.
Возница смутился, почесал голову и, увидев хлопчатобумажные нити в корзине Юйнян, понял, что яйца проданы. Почему же они не радуются? Неужели деньги украли? Или яйца разбились?
Юйнян уже была взрослой девушкой, и ей было неловко много болтать с незнакомым мужчиной. Она лишь спросила: — Сколько стоит проезд до перекрёстка деревни Ван на одного человека?
— Старая цена, одна медяк.
Юйнян кивнула и потянула Матушку Чжао в повозку. Повозка уже собиралась отправляться, и почти все места были заняты. Матушка Чжао выглядела поникшей, поэтому Юйнян пришлось искать место для сидения.
Было одно свободное место. Юйнян подумала, что пусть Матушка сядет туда первой. Подойдя ближе, она увидела, что рядом сидит крупный и грубый мужчина, занимая два места. Как он может быть таким бесстыдным!
Юйнян бросила на него острый взгляд, отчего мужчина смутился. Они смотрели друг на друга, и Юйнян сквозь стиснутые зубы сказала: — Подвиньтесь немного.
Ван Цзячжу неловко почесал нос, стараясь сжаться. Честное слово, он, здоровенный мужчина, сжался, как маленькая невестка. Откуда взялась эта девчонка? Её взгляд был слишком свирепым!
Матушка Чжао, естественно, села рядом с Ван Цзячжу. Супруги с этой стороны повозки тоже сознательно поменялись местами, чтобы женщина села рядом с ней.
Мать и дочь сидели в бычьей повозке, полные мыслей, и поездка была уже не такой интересной, как по пути туда. Видно, что жизнь полна перемен.
Их лица были поистине слишком печальными, и разговоры в повозке стихли. Возница, который обычно любил поболтать, несколько раз прочистил горло, но так и не решился заговорить.
Как же им не быть печальными? Одна умерла ужасной смертью, другая потеряла дочь. Юйнян до сих пор не могла забыть боль, пронзившую её до костей.
Собственная плоть и кровь не могли быть просто забыты. Матушка Чжао страдала каждый раз, когда думала о дочери!
Ван Цзячжу был искренне измотан этой поездкой на бычьей повозке. Он прожил несколько десятилетий, и это был первый раз, когда он так страдал. В прошлой жизни он целыми днями занимался резьбой по лаку в своей комнате и никогда не выходил далеко. В этой жизни он, наоборот, почти весь свет обошёл.
Наконец, когда они вышли из повозки, Ван Цзячжу обнаружил, что мать и дочь были из его деревни. Он почесал нос и взглянул на эту желтоволосую девчонку. Почему в воспоминаниях прежнего владельца не было этой свирепой девчонки? По логике, не должно быть. Он ведь почти всех в деревне обидел. С такой свирепой девчонкой не должно было быть так спокойно!
Крупный и грубый мужчина, который специализировался на запугивании простых людей, и две матери с дочерями, выглядящие растерянными и очень несчастными.
Трое шли по деревенской дороге, и сразу было понятно, что происходит!!!
Трое по очереди вошли в деревню Ян. Несколько старух, сидевших у входа в деревню, оживились. Старуха А сказала: — Я же говорила, что собака не может изменить свои привычки. Посмотрите на мать и дочь из семьи Чжао. Должно быть, их обидела эта маленькая злая звезда.
Старуха Б: — Не может быть. Мне кажется, старший сын семьи Ван теперь не такой человек.
Старуха В: — Только по глазам не скажешь. Посмотрите на корзину в руках Юйнян. Вероятно, сегодня Матушка Чжао снова продавала яйца, и, возможно, деньги от продажи яиц были украдены этой маленькой злой звездой.
Чем больше они говорили, тем больше им казалось, что это правда, и они не могли не похвалить себя!
Старуха Б: — ...Так ли это?
Старуха А: — Ты думаешь, сын старого Вана не приставал к Юйнян?
Старуха В: — Не исключено. Этот двадцатилетний парень вернулся, не привезя с собой невестки. Возможно, его репутация за пределами деревни была плохой, и ни одна девушка не осмелилась выйти за него замуж. Он вернулся, потому что не смог там устроиться.
И снова не могла не похвалить себя!
Старуха Б: — ...Вот это звучит правдоподобнее!
Таким образом, через несколько дней по деревне пошёл слух, что старший сын семьи Ван не исправился, вернулся, потому что не смог устроиться за пределами деревни, украл деньги у матери и дочери из семьи Чжао, а также неподобающе вёл себя с дочерью. Вы бы видели, как мать и дочь плакали и выглядели несчастными, когда входили в деревню. Естественно, это была та версия, которую Юйнян услышала несколько дней спустя!
Отец Чжао и Чжао Лян, увидев мать и дочь, первой реакцией было предположение, что деньги украли. Узнав о произошедшем, Отец Чжао покраснел от гнева. Ему было стыдно, и он боялся, что вся деревня узнает, как умерла его дочь. Тогда им нечего будет делать в этой деревне!
Чжао Лян был другим. Он лучше всех знал истинную причину смерти Цзиньнян. Он прекрасно понимал, на что рассчитывала Ли Ши, устраивая скандал в поместье Ли. Он стиснул зубы от гнева. Неужели эта женщина ослеплена свиным жиром?
Девушка, которая дружила с Цзиньнян, рассказала ему об этом, только когда он наладил с ней отношения. Если бы это вышло наружу, эта девушка пострадала бы первой!
Чжао Лян становился всё злее и злее. Он решил поехать в уездный город и забрать свою жену, но не успел дойти до двери, как Отец Чжао закричал: — Стой!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|