Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На кухне гремели кастрюли и сковородки, а сердце Матушки Чжао, сидевшей в комнате, тревожно колотилось. Всю жизнь она была честной и покладистой, и впервые пыталась показать характер, что было для нее непривычно.
Юйнян слушала грохот посуды, лёжа на кане и продолжая отдыхать с закрытыми глазами. По сравнению с теми, кто строил козни и вредил исподтишка, этот грохот был ничем. То, что делала Ли Ши, наоборот, успокаивало её. Эта Ли Ши, в конце концов, не так уж и страшна!
Чжао Лян вернулся с прополки, и Ли Ши как раз закончила готовить. Чжао Лян с удовольствием наблюдал, как его жена носит туда-сюда тазы и миски. Его жена тоже умела работать, просто раньше была несмышлёной.
Юйнян тоже встала и помогала Ли Ши подавать палочки для еды и накладывать рис. Сначала Ли Ши почувствовала небольшое облегчение, но, увидев вернувшегося Чжао Ляна, тут же поняла: появление Юйнян в этот момент выглядело так, будто она помогала ей готовить.
— Юйнян, иди позови отца и мать ужинать. Я всё равно всё сама приготовила, так что и накладывать еду буду сама. Не стоит тебе напрягаться из-за такой мелочи.
Юйнян видела, что, хотя тон Ли Ши был мягким, в её глазах горел огонь. Не желая больше её раздражать, она вложила палочки для еды ей в руку: — Судя по всему, невестка, ты не сердишься, что я не помогала с готовкой, и это меня успокаивает.
Я просто поторопилась. Как только оправилась от болезни, открыла глаза и сразу же принялась убираться в доме и во дворе, и меня вдруг одолела слабость. Когда ты вернулась, невестка, у меня всё ещё кружилась голова. А потом я услышала грохот кастрюль и сковородок на кухне и даже подумала, что ты сердишься на меня. Но, видимо, я ошиблась.
Сердце Ли Ши бешено колотилось, а гнев в её душе разгорался всё сильнее. Эта младшая золовка стала такой хитрой с тех пор, как она толкнула её в реку! Ли Ши была вне себя от злости, но ей пришлось улыбнуться и сказать: — Как же я могу сердиться из-за этого, невестка? Быстро зови отца и мать ужинать.
Юйнян многозначительно улыбнулась Ли Ши, а затем пошла в комнату родителей.
Если бы не Чжао Лян, Ли Ши с удовольствием бы дала ей пощёчину. Она была вне себя от злости.
Чжао Лян нахмурился, услышав их разговор: — Что это? Я попросил тебя приготовить еду, а ты гремишь посудой? Не хочешь, что ли?
Ли Ши, увидев гневный взгляд Чжао Ляна, почувствовала, как её уверенность испаряется. Она подумала о том, как хорошо А Лян относился к ней раньше, и теперь ей стало горько и обидно: — Сегодня мне и так было не по себе. Утром я ходила стирать бельё, и когда вернулась, еле разогнулась. А когда зашла в дом, очаг был холодным.
Вот так она и жаловалась!
Если бы Ли Ши сказала это раньше, Чжао Лян наверняка бы нахмурился, посчитав Юйнян ленивой и несмышлёной. Но после смерти Цзиньнян его разум прояснился. Он чувствовал себя виноватым перед Цзиньнян и хотел компенсировать это, заботясь о Юйнян. Через несколько месяцев Юйнян исполнится четырнадцать, и она недолго пробудет дома, поэтому теперь он не будет судить её несправедливо.
Он только что слышал, как Юйнян говорила, что с самого утра убиралась в доме и во дворе. Взглянув на чисто подметённый двор, Чжао Лян сказал всё ещё обиженной Ли Ши: — Юйнян с детства была прилежной. Если сегодня она не помогала тебе готовить, значит, она устала. Она только что вернулась с того света, и её тело ещё слабо. Что такого в том, чтобы ты просто приготовила еду?
Ли Ши в изумлении посмотрела на Чжао Ляна, на её лице читалось выражение: «Ты неблагодарный муж!»
В этот момент как раз вышли Отец Чжао и Матушка Чжао. Чжао Лян не стал больше разговаривать с Ли Ши, повернулся и пошёл к столу, ожидая, пока подадут еду.
В глазах Ли Ши читалось недовольство. Она взглянула на Юйнян, и её недовольство тут же перешло на неё.
За столом Юйнян, глядя на жадно едящую Ли Ши, мягко сказала: — Невестка, ешь побольше. Ты, наверное, очень устала, стирая одежду моего брата всё утро. А одежду отца и матери я сама отнесу к реке и постираю.
Только тогда Чжао Лян заметил, что во дворе сушилась только их с женой одежда. Он слегка нахмурился и бросил на Ли Ши гневный взгляд, но ничего не сказал. Он любил свою жену уже несколько лет, и эта любовь не могла просто так исчезнуть.
Матушка Чжао неодобрительно прикрикнула на Юйнян. Юйнян невинно посмотрела на мать. Матушка Чжао вздохнула, обняла своего младшего сына и дала ему есть кашицу.
Отец Чжао молча ел, не обращая внимания на тех, кто сидел за столом.
Ли Ши почувствовала, как кусок еды застрял у неё в горле. Её душил гнев. Внезапно она пожалела, что тогда толкнула эту золовку в реку. Бедняжка, ведь не зря говорят: загнанный заяц кусается.
Юйнян, видя униженное выражение Ли Ши, почувствовала себя намного лучше и спокойно продолжила есть.
После еды, когда солнце было в зените, никто не спешил идти в поле полоть или стирать бельё. Все обычно прятались в доме, отдыхая, и выходили работать только тогда, когда жара спадала.
Юйнян в комнате начала думать, чем бы ей заняться, чтобы заработать денег.
Ткачество? Юйнян покачала головой. Ещё не время. К тому же, их собственный ткацкий станок мог ткать только простое льняное полотно. Хотя она могла бы создавать узоры и небольшие жаккардовые рисунки, но продавать это в магазин тканей было бы невыгодно, это не принесло бы много денег. Подумав об этом, Юйнян улыбнулась и покачала головой – её амбиции были слишком велики.
Всё же, заработать хоть немного денег лучше, чем ничего. Поразмыслив, она решила попросить отца однажды сделать ткацкий станок, а затем купить в уездном городе хлопчатобумажные и льняные нити. Она также вспомнила, как раньше училась у свекрови плести узелки. Неизвестно, можно ли будет их продать, но стоило попробовать купить немного шёлковых нитей для начала.
Когда у неё появились эти приблизительные идеи, Юйнян почувствовала себя спокойнее.
К полудню погода немного остыла. Юйнян собрала свою одежду и одежду родителей, готовясь положить их в таз и пойти стирать к реке.
После смерти Цзиньнян и того, как Юйнян чуть не погибла, Матушка Чжао стала очень тревожиться за дочь. Увидев, что Юйнян собирается стирать бельё у реки, она поспешно вышла и сказала: — Юйнян, оставь это, оставь. Как только твой брат уснёт, я сама пойду к реке стирать.
Юйнян знала, что мать боится, как бы она снова не упала в реку, и успокоила её: — Мама, невестка только что утром ходила стирать. Если ты пойдёшь снова, кто знает, как над тобой будут смеяться деревенские жители.
Ладно бы они говорили о ней, но что, если они скажут, что я тоже ленивая?
Матушка Чжао подавилась словами своей дочери. Деревенские женщины очень любят сплетничать, а её дочь скоро выйдет замуж, и о ней действительно нельзя говорить, что она ленивая. Она обеспокоенно сказала: — Тогда будь осторожна, не заходи глубоко. Стирать нужно там, где вода мелкая.
Юйнян кивнула, взглянула на плотно закрытую дверь комнаты Ли Ши, затем выпятила губы и намекнула Матушке Чжао: — Если ты присмотришь за ней, то, думаю, я не упаду в реку.
Матушка Чжао прикрикнула на Юйнян. Юйнян высунула язык и улыбнулась, чем вызвала у матери одновременно и гнев, и смех.
Из комнаты Ли Ши послышался звук чего-то упавшего на пол. Вероятно, она бросила это в сторону Юйнян.
Матушка Чжао выглядела очень недовольной. Что это? Она толкнула её дочь в реку, а теперь ещё и не позволяет дочери сказать пару слов?
— Быстро иди стирать бельё! Здесь я присмотрю, посмотрю, кто посмеет ещё раз навредить моей дочери!
Юйнян видела, как дрожат руки Матушки Чжао, и не знала, смеяться ей или грустить. То, что её мать стала такой сильной, уже было хорошо.
Видя, что в комнате тихо, Юйнян поняла, что Ли Ши теперь не осмелится устраивать сцены перед матерью. Она усмехнулась про себя: таких людей нельзя позволять считать себя лёгкой добычей, иначе они сядут на шею!
Крестьянки в Деревне Ван были очень чистоплотными. Если чей-то двор был грязным, или если во дворе не сушилось бельё в солнечную погоду, то, скорее всего, о такой женщине начинали говорить, что она ленивая.
Сегодня была хорошая погода, и когда Юйнян пришла к реке, там уже были несколько молодых невесток и пожилых женщин. Увидев Юйнян, они поздоровались: — Юйнян, ты поправилась?
Юйнян с улыбкой кивнула, поприветствовала каждую по очереди и присоединилась к ним, чтобы стирать бельё.
Одна из пожилых женщин, глядя на одежду в тазу Юйнян, сказала: — Юйнян и вправду такая почтительная! Только поправилась, а уже стирает одежду для отца и матери.
Одна молодая невестка тоже взглянула и спросила: — Юйнян, утром я видела твою невестку, она тоже несла таз, как будто собиралась стирать.
Неужели она просто делала вид?
Спрашивала та самая невестка, которую Ли Ши в тот день назвала хитрой. Это была Невестка Ван Эрмао из деревни. Она и Ли Ши раньше были из одной деревни, и они никогда особо не ладили.
Юйнян неловко улыбнулась: — Невестка утром действительно приходила стирать бельё. Она сказала, что плохо себя чувствует, и у неё накопилось много одежды за несколько дней. Утром она стирала только одежду моего брата, и на это ушло всё утро.
Днём я убиралась в доме и во дворе, поэтому не пошла с ней. А после того, как невестка приготовила обед, она совсем ослабла, так что я сама пришла постирать бельё. Всё равно его немного.
И пожилые, и молодые женщины изобразили на лицах понимание, но в душе не поверили ни единому слову.
Говорить о плохом самочувствии — это всё от лени. Дочь старого Чжао столько дней пролежала в реке, но Ли Ши ни разу не вышла стирать бельё. Наверное, она хотела оставить это для золовки.
Изначально деревенские жители считали Юйнян податливой. Невестку нельзя было брать слишком покладистую, чтобы ею не манипулировала семья её матери, иначе она будет постоянно тащить вещи из дома мужа к своим родственникам. Любой проницательный человек сразу видел, что Ли Ши злобная, поэтому, когда люди из других деревень приходили расспрашивать о Юйнян, услышав всё, они теряли всякий интерес.
Теперь, глядя на Юйнян, стирающую бельё, все единодушно решили, что девушка из семьи Чжао наконец-то поумнела. Разве не видно, что она ждала, пока невестка постирает свою одежду, а потом пришла стирать? Очевидно, со временем она перестанет быть марионеткой в руках своей невестки. Она также почтительна, никогда не забывает об одежде родителей. В одно мгновение их мнение о Юйнян сильно изменилось.
Почтительная и осторожная, чтобы не быть марионеткой в руках семьи матери, к тому же с хорошим характером, она не будет устраивать скандалы в доме мужа и умеет работать. Такую девушку, несмотря на некоторые проблемы с её роднёй, вполне можно взять в жёны.
Но эта Ли Ши из семьи Чжао действительно была обжорой и лентяйкой. Говорят, семья У даже расспрашивала о сестре Ли Ши. Тц, интересно, у них мозги потекли или что?
Девушки из таких семей все одинаковые. Взять такую в жёны — это значит навлечь на себя беду!
Юйнян опустила голову и усердно стирала бельё, её глаза ярко блестели. Она не хотела, чтобы Ли Ши помешала ей выйти замуж. Если она останется старой девой, кто знает, как над ней будут смеяться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|