Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В семье было десять несушек, и матушка Чжао заботилась о них очень тщательно. Даже в это время они могли сносить около десяти яиц в день. Больше всего матушка Чжао радовалась, собирая яйца, осторожно складывая их в корзину на балке, чтобы продать на рынке пятнадцатого и тридцатого числа каждого месяца.
По одной вэнь за штуку, в месяц можно было заработать около трехсот вэней. Однако куры не неслись круглый год; когда становилось холодно, кормить их было нечем, и они переставали нестись, поэтому их приходилось продавать. На следующий год нужно было снова выращивать цыплят, и только через несколько месяцев они начинали нестись.
Таким образом, за год на продаже яиц можно было заработать чуть больше одного ляна серебра. По сравнению с другими семьями, доход семьи Чжао от яиц был значительным. Некоторые семьи не зарабатывали и одного ляна серебра в год. Не зря говорят, что яйца ценны: помимо урожая с полей, каждая семья зависела от дохода от яиц. Яйца считались большим источником дохода для семьи, поэтому жители деревни, естественно, не могли позволить себе их есть.
Семья Чжао была не исключением; иначе матушка Чжао, собирая по десять яиц каждый день, ни за что не осмелилась бы дать сыну хоть одно. Ведь деньги в каждой семье собирались именно так.
Продавцов яиц было немало, но, к счастью, они не собирались все в одном месте. В уездном городе мало кто держал кур, да и те, кто жил в городе, зарабатывали на жизнь ремеслом, в отличие от деревенских жителей, которые занимались земледелием и птицеводством. Яйца в городе продавались легко, тем более что на рынке они были дешевле. В обычные дни, когда не было базара, на овощном рынке яйца стоили по две-три вэнь за штуку. Кто же откажется от выгоды? Горожане очень ценили базар.
Приходили и слуги из богатых семей за покупками; иногда, если везло, можно было продать целую корзину товара. Яйца семьи Чжао были крупные, и проходящие мимо женщины, взглянув на них, сразу же присматривались, а после вопроса о цене почти без колебаний брали несколько штук.
Матушка Чжао, получая деньги за яйца, сияла от радости. Продав двадцать яиц, она с гордостью сказала дочери: «Деньги, потраченные на ткацкий станок, уже вернулись!»
Юйнян, глядя на радостное улыбающееся лицо матери, тоже почувствовала себя счастливой, но в душе ей было горько. Она мечтала поскорее начать ткать и зарабатывать деньги, чтобы у родителей появилась уверенность, и им не приходилось бы так сильно беспокоиться из-за каждой десятки-двадцати вэней.
Через час, когда половина яиц была продана, матушка Чжао наконец-то вздохнула с облегчением.
В это время подошла закупщица из кухни одной богатой семьи в сопровождении нескольких пожилых женщин. Те, кто часто продавал овощи, с первого взгляда понимали, что эта женщина из знатной семьи и не будет мелочиться при покупках. Тут же раздались крики, и голоса всех продавцов стали громче.
Матушка Чжао тоже перестала быть такой мягкой, как обычно, и присоединилась к крикам продавщицы овощей рядом с ней. Другие, глядя на них, могли подумать, что это две старые сестры вышли продавать овощи, что очень удивило Юйнян.
Это возымело эффект: пожилая женщина, следуя за самыми громкими криками, бросала взгляд то туда, то сюда. Подойдя к продавщице рядом с матушкой Чжао, она кивнула и спросила: «Ваши овощи свежие, листья крупные, как продаете?»
Та продавщица бойко ответила: «Старая сестра, не хвастаюсь, но наши овощи — одни из лучших во всей деревне, мы за ними тщательно ухаживаем. Эти овощи недорогие, одна вэнь за пучок, посмотрите, возьмете немного?»
Пожилая женщина, возможно, была недовольна этими словами. Юйнян знала, что для служанок из богатых семей называть друг друга «старой сестрой» или «младшей сестрой» было нормально, но если деревенские жители обращались к ним так, они чувствовали себя униженными. Юйнян пренебрежительно подумала: «Став слугой, ты уже низкого происхождения, так о каком статусе может идти речь?»
Разные точки зрения — разные мысли. Юйнян ни над кем не смеялась, просто так подумала. Увидев недовольное лицо пожилой женщины, она поспешно сказала: «Госпожа управляющая, овощи этой матушки только что собраны утром, посмотрите, на них еще роса, они точно будут сочными и свежими на вкус».
Пожилая женщина посмотрела на говорившую девушку: она была худенькой и слабой, с бледным личиком, но глаза у нее были на удивление яркие. Она умела говорить, и знала, что та — управляющая. Хе-хе, слушать это было приятно.
Взглянув на яйца, она увидела: «Ого, они довольно крупные, только маловато».
— Как продаются эти яйца? — спросила она.
— Одна вэнь за штуку, — звонко ответила Юйнян, не разглагольствуя, как пожилая женщина рядом.
Пожилая женщина кивнула: «Хорошо, беру и овощи, и яйца». Сказав это, она пошла смотреть другие товары. Одна из сопровождавших ее женщин осталась и сказала: «Я пойду положу овощи в повозку снаружи, а потом рассчитаюсь с вами».
Матушка Чжао и та пожилая женщина поспешно подняли свои корзины и последовали за закупщицей. Когда расчет был завершен, пожилая женщина, убирая деньги, сказала: «Сегодня нам повезло благодаря вашей сестре. Если бы не ваши хорошие яйца, возможно, эта управляющая просто пошла бы к другим».
Матушка Чжао тоже была довольна. Возможно, она не была лучшей в выращивании овощей, но в птицеводстве ей не было равных. Слушая лесть, она чувствовала себя спокойно и уверенно. — В следующий раз, если встретимся, давайте снова встанем рядом. Ваши овощи действительно очень хорошие.
Та пожилая женщина тоже обрадовалась: «Договорились!» Попрощавшись с ней, Юйнян посмотрела на радостное лицо матери и подумала: «Мама умеет общаться с людьми, почему же в деревне у нее не так много хороших знакомых?»
Чувствуя тяжесть в кармане, матушка Чжао крепко схватила дочь за руку и довольно решительно сказала: «Пойдем, прогуляемся, посмотрим, нет ли где продавцов хлопчатобумажной нити».
Юйнян кивнула, и мать с дочерью отправились осматривать рынок.
Действительно, нашлись люди, которые умели делать нити, и цена была подходящей: на один кусок ткани требовалось три вэня хлопчатобумажной нити.
Матушка Чжао постоянно торговалась, и в конце концов продавец устал. На две штуки ткани требовалось пять вэней хлопчатобумажной нити, и нужно было купить нить на четыре штуки ткани.
Матушка Чжао изначально планировала купить нити только на две штуки ткани, чтобы дочь попробовала ткать. Если получится хорошо, можно будет продать, а если нет, то дочь перестанет ткать, чтобы не тратить деньги впустую.
Матушка Чжао стояла с выражением полной растерянности, а Юйнян, глядя на это, почувствовала и беспомощность, и забаву. — Мама, просто купи, — сказала она.
На самом деле, если бы она действительно боялась тратить деньги впустую, то хватило бы и шести вэней на количество хлопчатобумажной нити для двух кусков ткани. В конце концов, это всего лишь одна лишняя вэнь. По привычке экономить, матушка, конечно, хотела сэкономить. К счастью, Юйнян была уверена в своем мастерстве, иначе потом, когда матушка Чжао опомнилась бы, она бы очень расстроилась.
Рядом с прилавком с хлопчатобумажной нитью был еще один, где продавали шелковые нити. Шелк выглядел гладким, но цвета были невзрачными. Юйнян взглянула и тут же отвернулась: из таких цветов не сплести ничего, что можно было бы продать за хорошую цену.
Матушка Чжао увидела, как дочь смотрит на шелковые нити, и задумалась. Но, увидев хлопчатобумажные нити в корзине, на которые уже было потрачено десять вэней, она не удержалась и сказала дочери: «Юйнян, когда мы сошьем эту ткань, тогда я куплю тебе шелковые нити».
Когда Юйнян была маленькой и ходила с матерью по магазинам, она пускала слюни, глядя на чужие сахарные фигурки. Тогда матушка, хоть и жалела ее, но не могла потратить деньги, поэтому уговаривала: «Когда мама в следующий раз продаст яйца, я куплю тебе сахарную фигурку».
Но до сих пор она так и не попробовала сахарную фигурку.
В то время у семьи всегда были расходы, а дом в деревне был еще соломенной хижиной. Копить деньги на строительство дома и на свадьбу старшего брата было самым важным для стариков. Тогда матушка действительно хотела бы разделить каждую медную монету пополам.
Юйнян не ожидала, что мать до сих пор будет так ее уговаривать. В душе у нее возникла ностальгия, и стало сладко. Однако, шелковые нити действительно не стоило покупать. Чтобы зарабатывать на узелках, нужно было покупать шелковые нити в вышивальной лавке, а заодно посмотреть, какие цвета узелков там сочетаются. Нельзя было действовать вслепую, иначе деньги действительно пропадут зря. Юйнян знала характер своей матери, которая наверняка не захочет идти в вышивальную лавку за шелковыми нитями. Ей оставалось только сначала соткать хлопчатобумажную нить, а когда заработает деньги, купить еще хлопчатобумажной нити в магазине тканей, соткать ее, заработать, накопить на шелковые нити, и тогда мать ничего не скажет.
Матушка Чжао взвесила деньги в своем кармане, посчитала, что сегодня продажа прошла хорошо, и сказала: «Сегодня мы поедем обратно на бычьей повозке».
Юйнян взглянула на мать. Разве не говорилось, что они поедут на бычьей повозке, как только продадут целую корзину яиц?
Значит, старушка с самого начала просто ее уговаривала?
Юйнян незаметно закатила глаза. Мама, правда, ее здоровье явно неважное, а она все равно ходит туда-сюда, чтобы сэкономить. Юйнян без труда поняла, что раньше старушка, продавая яйца, никогда не ездила на бычьей повозке. Она вздохнула: нужно поскорее заработать денег, чтобы родители могли вздохнуть с облегчением.
Чтобы сесть на бычью повозку, нужно было идти к постоялому двору для повозок, который находился у городских ворот, где возницы и подбирали пассажиров.
Когда Юйнян шла сюда, она проходила мимо поместья Ли, и тогда ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Она не могла понять, что чувствует: была и ненависть, и радость от того, что удалось избежать беды. Теперь, когда ей снова предстояло пройти мимо поместья Ли, Юйнян невольно сжала кулаки. В конце концов, ее убили без всякой причины, и в душе у нее была обида, это чувство стеснения в груди не уходило.
Чем ближе они подходили, тем громче становился шум. Юйнян и матушка Чжао переглянулись. Казалось, они слышали знакомый голос и вместе посмотрели в сторону толпы, откуда, по всей видимости, и доносился шум.
Как же так, у ворот поместья Ли слышен голос Ли Ши?
Юйнян была весьма озадачена.
Ни мать, ни дочь не любили смотреть на суматоху, но, прислушавшись, они все больше убеждались, что это голос Ли Ши. Обе невольно ускорили шаг и направились к толпе.
Мать с дочерью с большим трудом протиснулись внутрь и увидели, что это действительно Ли Ши. Матушка Чжао была ошеломлена, а Юйнян нахмурилась: «Что это Ли Ши затеяла?»
В душе Ли Ши тоже было горько. Избитая, вся в синяках и ссадинах, как ей возвращаться в дом мужа? Ей оставалось только вместе со старшим, вторым и третьим братьями оставаться у ворот поместья Ли. Пока им не дадут денег, они не уйдут, пусть все увидят, насколько бессовестна эта семья, как они злоупотребляют властью и притесняют людей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|