Глава 8

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глаза Юйнян ярко блестели, когда она слушала голос в своей голове. Хотя она не совсем понимала, казалось, что сегодня она выполнила два задания, оба касались Ли Ши. Похоже, стоило только заставить Ли Ши потерпеть неудачу, перестать быть подавленной ею или улучшить свою репутацию в деревне, как она получала награду. Юйнян не могла не подумать: «Разве это не значит, что награды можно получить, только причиняя вред другим?»

Действительно, мысли этого демона отличались от мирских.

Система-тян в глубине души чуть не разбилась о стену. Он ясно выразил, что значение властности Хозяина повысилось, и система просто наградила её двумя возможностями выбрать пилюли. Почему же это превратилось в нечто подобное?

Его охватило чувство бессилия, не позволяющее что-либо возразить.

Не успела Система-тян подобрать слова для подробного объяснения, как одна старуха громко крикнула: — Ой, это не старший сын Ван Шэна?

Внезапный крик старухи напугал нескольких человек, например, Систему, которая с трудом подобрала слова, но они тут же застряли у неё в горле. С выражением лица, будто у неё запор, Система-тян решила на время зависнуть!

Юйнян, как и другие, с любопытством проследила за взглядом старухи. Это был крепкий, сильный мужчина. Юйнян не осмелилась разглядывать его внимательнее и, отведя взгляд, продолжила спокойно стирать.

Молодые невестки, вышедшие замуж всего два-три года назад, не очень хорошо знали старшего сына Ван Шэна. Взглянув на него, они тоже не осмелились пристально смотреть и, отведя взгляд, продолжили спокойно стирать вместе с Юйнян.

Старухи, которые уже одной ногой стояли в могиле, не испытывали никаких стеснений. Несколько старух и женщин средних лет принялись оживленно болтать: — Как это старший сын Ван Шэна вернулся?

— Неужели… — Тсс, он ещё не ушёл далеко, пусть не слышит. — Несколько старух с опаской огляделись. Убедившись, что старший сын Ван Шэна не смотрит в их сторону, они успокоились и тихонько заговорили: — Этот маленький злой дух вернулся, кто знает, что он натворит. Жена Ван Шэна теперь будет сильно переживать.

— Разве не говорили, что он умер где-то там? Как он вдруг объявился?

— Наверное, ошиблись! — Не зря говорят: «Добрые люди не живут долго, а злодеи живут тысячу лет»!

Юйнян, замахнувшаяся палкой, замерла. Только тогда она вспомнила, кто это был.

Почему же этого человека называли бедствием? С детства он был как бездельник, постоянно обижал деревенских детей, царствовал и доминировал. Даже Цзиньнян в детстве страдала от его нападок.

Будучи совсем маленьким, он постоянно высматривал, у кого из детей есть что-нибудь вкусненькое. Если он видел, то даже не думай о хорошем, он обязательно отбирал. У деревенских детей любая еда была на вес золота, и, конечно, когда у них отбирали, они плакали и звали родителей. Но в ответ он лишь причинял им боль. Взрослые из их семей даже ходили к Ван Шэну.

Ван Шэн, услышав это, не мог стерпеть такого позора. Он при всех хорошенько отшлёпал сына. Но старший сын Ван Шэна, Ван Цзячжу, был упрям: как бы сильно его ни били, он не плакал. Его маленькие глазки злобно смотрели на пожаловавшегося ребёнка, и это так напугало того, что он начинал громко плакать. В итоге, те, кто приходил жаловаться, были и злы, и боялись, что их ребёнок снова пострадает.

Действительно, через несколько дней Ван Цзячжу снова строго наказал пожаловавшегося ребёнка, и больше никто не осмеливался приводить своих детей, чтобы свести с ним счёты. Так за ним закрепилось прозвище «маленькая злая звезда».

С тех пор ни один ребёнок не осмеливался приближаться к нему. Он вырос юношей, который царствовал и доминировал. Будучи подростком, он не только не помогал по хозяйству, но и вредил чужим полям. Если кто-то ругал его, он ночью мог пойти и поджечь их землю.

Деревенские жители жили на этот скудный урожай целый год. Обычно, работая в поле, они целый день переживали, если случайно наступали на росток пшеницы. Как они могли терпеть такой вред? Это вызвало всеобщее недовольство, и когда пришло время призыва в армию, Ван Шэн под давлением старосты был вынужден отдать сына.

Деревенские жители чуть ли не били в гонги и барабаны, провожая его. Через полгода вернулись те, кто ушёл в армию вместе с ним, и сказали, что Ван Цзячжу погиб на поле боя. Это вызвало у жителей деревни глубокое сожаление, ведь тогда Ван Цзячжу было всего пятнадцать лет, он умер совсем молодым. Жители деревни немного сочувствовали Ван Шэну, но потом каждая семья читала молитвы, наконец-то наступило спокойствие, и все почувствовали большое облегчение. Без этого злого духа в деревне стало намного безопаснее.

Но вот, спустя пять лет, он живой и невредимый вернулся. Те старухи были очень взволнованы, не зная, стал ли этот парень хоть немного разумнее, повзрослев. Что, если он по-прежнему будет таким же невоспитанным?

Ван Цзячжу тоже был человеком с тяжёлой судьбой: его мать умерла, не прожив и месяца после его рождения, оставив Ван Шэна и сына влачить горестное существование. Ван Шэн хорошо относился к своей жене и боялся, что если он женится снова, то мачеха будет бить и обижать его сына. Кроме того, если бы он привёл жену, она могла бы не захотеть детей, а если бы у них появились дети, то первенец, естественно, стал бы помехой, и жизнь могла бы стать ещё хуже.

Так Ван Шэн, будучи упрямым, жил только со своим сыном, и вырастить его было непросто. Когда он услышал, что сына не стало, Ван Шэн чуть не потерял сознание. Придя в себя, он подумал, что ни в коем случае нельзя допустить, чтобы их род прервался, иначе он не сможет показаться предкам в загробном мире. После этого, по рекомендации односельчан, он женился на вдове. Несколько лет назад у них родился сын, которому сейчас три года, и он уже вовсю бегает.

Не зря говорят, что в семье Ван теперь будет неспокойно. Учитывая прежний характер этого злого духа, кто знает, как он будет буянить, вернувшись и увидев неродную мать и младшего брата.

Старухи болтали с таким смаком, что Юйнян, взглянув на них, почувствовала некоторое недоумение. «Вы так увлекательно рассказываете, будто боитесь, что люди не узнают», — подумала она. Но вспомнив того злого духа, который несколько раз обижал её в детстве, она вдруг почувствовала некоторое злорадство и мгновенно поняла деревенских тётушек и бабушек.

Как только Ван Цзячжу вошёл в деревню Ван, он почувствовал, как у него горят уши, и подумал, что кто-то, должно быть, вспоминает его. Но потом он горько усмехнулся: кто в этом мире мог бы его вспоминать? Он смотрел на деревню Ван, которая была одновременно знакомой и чужой. Знакомой — потому что это были воспоминания изначального тела. Вспомнив всё, что изначальное тело натворило в деревне, Ван Цзячжу покачал головой. Вероятно, как только он вошёл в деревню, жители сразу же начали его обсуждать.

Ван Цзячжу был суров с чужими детьми, но очень добр к своим родственникам. Его маленький племянник, который играл с ним в детстве, всё ещё помнил его. Увидев его у входа в деревню, он со всех ног побежал к дому Ван Шэна, крича во весь голос: — Дедушка, мой старший дядя вернулся!

Ван Шэн, сидевший во дворе и гревшийся на солнце, замер. Он недоверчиво уставился на Ван Сяомао: — Что ты сказал?

— Старший дядя, старший дядя вернулся! — В голосе Ван Сяомао звучала радость.

Ван Шэн тут же вскочил с кресла-качалки и взволнованно пошёл ему навстречу. Ван Цзячжу стоял у входа в свой дом, ошеломлённый. Увидев вышедшего старика, который смотрел на него полными восторга глазами, он почувствовал недоверие, затем его глаза покраснели, и он невольно прослезился: — Сынок!

Тело Ван Цзячжу напряглось. Он не был изначальным владельцем тела, и он действительно не знал, как обратиться к этому неродному отцу.

Ван Шэн не заметил странностей в поведении сына, решив, что тот всё ещё злится на него за то, что он отправил его в армию. Он поспешно потянул сына во двор и позвал свою жену, чтобы та узнала сына.

Увидев жену, на которой Ван Шэн женился позже, Ван Цзячжу на мгновение замер, почти сразу догадавшись, что произошло. Он кивнул мачехе, но не назвал её матерью. Мачеха знала, что Цзячжу был человеком со скверным характером, поэтому почувствовала страх, и её движения стали скованными. Ван Шэн тоже боялся, что сын не поймёт, и оба они заметно занервничали.

Ван Сяомао, которому теперь было пятнадцать, тоже был сообразительным и умел читать по лицам. Заметив, что атмосфера не совсем подходящая, он нашёл предлог и ускользнул, оставив этих троих в неловкой тишине.

То, что сын был жив, наполняло сердце Ван Шэна сладостью, будто он мёд ел. Их отношения с сыном всегда были крепкими, и он думал, что сын его поймёт. Несмотря на то, что сын раньше был невоспитанным, он всё же был сыном, почитающим родителей. Подумав об этом, он перестал нервничать и небрежно спросил: — Сынок, ты все эти годы был в армии?

— Жители деревни вернулись и сказали, что ты погиб на поле боя. Ты не знаешь, но все, кто уходил с тобой, говорили, что ты умер. — Ван Цзячжу, выслушав, объяснил: — Меня спасли добрые люди из тех мест. Потом я подумал, что стоит поучиться ремеслу, поэтому не спешил возвращаться. — Ван Цзячжу говорил спокойно, но в душе испытывал некоторую вину. Он занял тело чужого сына, и ему было довольно неловко. Если бы не то происшествие и внезапно появившиеся воспоминания изначального владельца тела, как бы он мог подумать о возвращении, чтобы помочь изначальному владельцу исполнить сыновний долг?

— Ах ты, бессердечный негодник, столько лет не давал о себе знать! Знаешь ли ты, как твой старик горевал, когда услышал, что тебя нет? Чуть было не последовал за тобой! — Едва Ван Шэн закончил говорить, как его крепкий, здоровый младший сын вбежал со своими друзьями, звонко крикнул «папа и мама» и повёл приятелей на задний двор искать муравьиные норы.

Честно говоря, это было немного унизительно. Его старик не ушёл вслед за сыном, а ещё и подарил ему младшего брата. Ван Шэн кашлянул, его лицо стало немного неестественным.

Жена Ван Шэна, улыбаясь, сказала: — Цзячжу, должно быть, устал с дороги? Заходи, отдохни немного. Я скоро схожу, куплю кусок свинины и приготовлю вам, отцу и сыну, закуску к вину. Вы сможете выпить и поговорить. — Только тогда Ван Шэн вспомнил, что его сын устал с дороги, и поспешно попросил свою жену приготовить комнату и постель для сына. Ван Цзячжу не стал церемониться и последовал за отцом в дом, чтобы отдохнуть.

Устроившись на кане, Ван Цзячжу взял нефритовый кулон с шеи и невольно погрузился в воспоминания о прошлом.

Он родился в семье ремесленников. Его род из поколения в поколение занимался резьбой по лаку. Столетиями передавались секретные техники мастеров, будь то приготовление лака или вырезание узоров — всё это было плодом труда нескольких поколений.

К сожалению, род их не процветал, поэтому его отец задумался о том, чтобы взять ученика. Он всей душой хотел, чтобы семейное ремесло развивалось и процветало, но его отец плохо разбирался в людях и взял в ученики настоящего неблагодарного человека.

Глаза Ван Цзячжу налились кровью, его охватила сильная ненависть. Он вспомнил ту ночь, когда небо было объято пламенем. Тот неблагодарный человек не пощадил жизней всей семьи ради нефритового кулона в его руке. Ван Цзячжу безудержно смеялся в душе. К счастью, даже умирая, этот нефритовый кулон остался с ним.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение