Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Матушка Чжао чувствовала, что её дочь в последнее время немного помешалась. Как это так, что все её мысли были о заработке? Хотя иметь идеи неплохо, но деньги не так-то легко достаются. Боясь, что дочь в итоге останется ни с чем и не выдержит, она уговаривала: — Доченька, деньги не так-то просто заработать. Послушай маму, ты сначала хорошенько выткни ткань, а если ткань не получится, тогда будем думать об узелках.
По мнению матушки Чжао, если ткань не получится, дочь и сама потеряет интерес к узелкам.
Юйнян кивнула. Лучше сначала выткать ткань, заработать немного денег, а потом уже думать об узелках. Изначально она не была уверена, принесут ли узелки доход. Если покупать и хлопчатобумажные, и шёлковые нити, семья не выдержит таких расходов, и, вероятно, матушка снова будет чувствовать себя униженной перед Ли Ши.
— Мама, в эти дни А Вэнь выглядит гораздо энергичнее.
Юйнян косвенно выясняла, действует ли пилюля на её младшего брата.
Лицо матушки Чжао озарилось радостью, она кивнула и сказала: — Да, точно, не знаю, что случилось, но он вдруг стал таким бодрым. Позавчера даже смог немного походить по земле.
Матушка Чжао искренне радовалась за сына. Она всегда боялась, что он умрёт молодым, но теперь, похоже, он может поправиться.
Юйнян тоже обрадовалась, слушая это. На старшего брата эти старики уже не могли полагаться. Если А Вэнь вырастет рассудительным, у родителей будет на кого опереться в старости. Поскольку пилюля была дана Системой, Юйнян мысленно поблагодарила её.
В милом сердечке Системы-тян что-то булькало и пузырилось, и её тон был таким милым, что Юйнян долго смеялась. Система-тян про себя подумала: «Нелегко, ох, нелегко заслужить такое маленькое доверие».
На пятнадцатый день матушка Чжао встала рано, помогла младшему сыну сходить в туалет, затем снова уложила его в постель и тихо сказала отцу Чжао: — Старик, сегодня ты присмотри за сыном, а мы с Юйнян поедем в уездный город продавать яйца.
Отец Чжао ещё не совсем проснулся, рассеянно кивнул, обнял сына и снова уснул. Матушка Чжао с беспокойством посмотрела на старика и ребёнка на кане, затем беспомощно вышла и направилась в комнату Юйнян. Открыв занавеску, она увидела, что дочь уже встала и складывает одеяло, и сказала: — Юйнян, почему ты не поспала подольше?
Юйнян обернулась и посмотрела на матушку Чжао: — Я подумала, что встану и приготовлю завтрак, чтобы ты могла поспать подольше. До уездного города ведь полтора часа идти.
Матушка Чжао махнула рукой: — Когда на душе что-то есть, разве уснёшь?
— Ну что ты так переживаешь? Даже если опоздаем, это всего лишь на какое-то время. Если не будет хорошего места для прилавка, просто побудем там подольше. Яиц не так много, так что мы всё равно их продадим.
Матушка Чжао согласилась с этим, но раз уж встала, то, конечно, не собиралась снова ложиться спать: — Ладно, я пойду затоплю печь.
— Эх. — Юйнян умылась и поспешила помочь матушке с едой. Когда они уйдут, дома не останется никого, кто мог бы готовить. Мать с дочерью решили напечь побольше лепёшек и сварить большую кастрюлю каши. Тогда дедушка с внуком смогут нарвать овощей в огороде, и есть их с кашей и лепёшками — будет вкусно.
Закончив хлопоты, мать с дочерью поспешно позавтракали и быстро вышли. Юйнян вся вспотела, а на улице ещё не рассвело. Юйнян пошутила: — Почему такое чувство, будто мы на войну идём?
Матушка Чжао бросила на дочь взгляд: — Разве мы с тобой раньше не так же ходили на базар?
Взгляд Юйнян замер. Она несколько лет не была дома, и кое-что почти забыла. Она неловко улыбнулась и больше ничего не сказала.
Матушка Чжао, неся корзину с яйцами, сказала: — В последнее время у нас большие расходы. Иначе мы с тобой могли бы поехать туда и обратно на бычьей повозке.
Деревня Ван была довольно близко к уездному городу, и поездка на бычьей повозке стоила всего одну монету с человека. Юйнян вспомнила, что когда она была в поместье Ли, её ежемесячная плата составляла минимум сто медных монет, но теперь семья не могла позволить себе потратить даже две медные монеты. Было видно, насколько они стеснены в средствах. Подсчитав, она поняла, что её старший брат и невестка выманили у неё немало денег, если не два ляна, то уж точно около того. Как у них хватило жестокости спрятать эти деньги?
Хотя потом они и отдали их, но если бы с ней ничего не случилось, разве эти двое стали бы их отдавать? Тогда, вероятно, у сестры даже приличного гроба не было бы.
Как она могла простить старшего брата и Ли Ши, глядя на то, что они сделали?
В этот момент Система-тян снова вышла подурачиться, и настроение Юйнян восстановилось. Система-тян своими маленькими круглыми ручками вытерла лоб: «Эх, быть такой ответственной Системой действительно нелегко».
Пройдя довольно долго, Юйнян увидела, что матушка Чжао уже вспотела, и протянула руку, чтобы забрать корзину: — Я немного понесу.
Матушка Чжао жалела дочь. Её тело только недавно поправилось, а ей снова предстояло идти. Она боялась, что дочь не выдержит, и ни за что не хотела позволить ей нести эту корзину яиц.
— Быстро отдай мне! Ты только что поправилась, тебе ещё нужно восстанавливаться какое-то время.
Юйнян не поддавалась, поджала губы и сказала: — Я молода и здорова! Моё тело уже давно поправилось. Разве я сейчас выгляжу уставшей?
Лицо Юйнян было совершенно расслабленным, а глаза сияли, и на неё было приятно смотреть.
Матушка Чжао видела, что дочь не выглядит уставшей. Присмотревшись, она заметила, что дочь сильно расцвела, и очень обрадовалась. Если она ещё немного поправится, то к свадьбе будет красавицей.
Надо сказать, что отец и матушка Чжао были лишь с правильными чертами лица. Сын, рождённый ими, тоже был похож на матушку Чжао. Среди дочерей Цзиньнян была самой красивой: с детства её лицо было белым и свежим, и эта белизна скрывала три части некрасивости. Если черты лица были в порядке, она считалась красавицей в деревне. Иначе как бы на неё несколько раз обратил внимание господин из поместья Ли?
Но что касается Юйнян, возможно, ей не хватало питания, а последующие дни были полны обид. Её лицо было бледным и жёлтым, а дух не очень бодрым. Когда другие расспрашивали о Юйнян, они лишь говорили, что она "миловидна", не уродлива, но и не более чем миловидна.
В этом мире мало кто станет презирать свою младшую сестру за некрасивость. Цзиньнян, заняв тело сестры, никогда не считала себя некрасивой. Жизнь ведь не только о внешности. Если быть прилежным и трудолюбивым, разве жизнь может быть плохой? Действительно, в этой деревне, разве кто-то женится, не глядя на то, умеет ли женщина вести хозяйство?
Как Ли Ши, которая не работает и при этом хитрит, разве ей не живётся комфортно в семье Чжао? В деревне никому нелегко жениться, и если женщина не совершила большой ошибки, никто не разведётся с женой. А что касается наложниц, об этом они и думать не могли.
Юйнян всем сердцем хотела найти простодушного и честного мужчину, чтобы жить с ним. Она никогда не думала о том, чтобы стать наложницей в богатой семье. Внешность — это всего лишь украшение жизни; если её нет, это ничуть ей не мешает.
Матушка Чжао, видя, что дочь и сын в последнее время стали гораздо бодрее, радовалась. Возможно, это её старшая дочь на небесах благословила сестру и брата. Она невольно снова вспомнила Цзиньнян.
Мать с дочерью вышли на большую дорогу, и как раз проезжала бычья повозка. На ней сидели несколько деревенских жителей, направлявшихся на базар в уездный город. Возница, подъехав, крикнул: — Не хотите подвезти?
Матушка Чжао покачала головой. Возница не расстроился, а сказал: — Если продадите все яйца, то на обратном пути обязательно привезите дочку на повозке.
Матушка Чжао обрадовалась, услышав это, и с улыбкой ответила: — Конечно, если яйца хорошо продадутся, мы с дочкой вернёмся на твоей бычьей повозке.
— Отлично! — бодро крикнул возница, взмахнул кнутом и ударил быка по спине, и повозка поехала быстрее.
Вознице было около тридцати, он обращался к матушке Чжао как к тётушке, а к Юйнян — как к старшей сестре. Разговор с ними не вызовет никаких сплетен, иначе матушка Чжао не стала бы так свободно общаться.
Матушка Чжао, глядя на удаляющуюся бычью повозку, сказала: — Когда продадим яйца, мы с тобой тоже вернёмся на бычьей повозке.
Юйнян кивнула: — Как скажешь, мама.
Матушка Чжао улыбнулась, посмотрела на полную корзину яиц и добавила: — В этом году куры хорошо несутся.
Матушка Чжао с молодости была мастером по разведению кур. Хотя последние два года её здоровье ухудшилось, она просто не могла работать в поле, но с курами проблем не было. Старики время от времени занимались огородом, разводили кур, и с помощью Юйнян могли немного заработать. Денег было немного, но за год у них не было больших расходов, и они накопили немного сбережений, чтобы собрать приданое для Юйнян. К сожалению, из-за болезни Юйнян в доме совсем не осталось денег.
Теперь матушка Чжао надеялась, что куры будут нести больше яиц, и за два года они смогут накопить достаточно денег, чтобы приданое дочери выглядело прилично.
— Когда наступит зима, мы продадим тех кур, что плохо несутся, на рынке, и тоже выручим немало денег. Богатые семьи любят есть кур, которых выращивали больше полугода, их мясо нежное. Говорят, что мясо старых кур невкусное, но ведь это всё куриное мясо, почему же оно на вкус разное?
Юйнян усмехнулась: — Подожди, пока станешь старше и зубы станут плохими, тогда узнаешь, одинаковое оно или нет.
Матушка Чжао бросила на дочь взгляд. Мать с дочерью болтали всю дорогу, и им не было скучно. Юйнян с наслаждением шла рядом с матушкой, разговаривая. О таких сценах она когда-то смеялась во сне.
— В старости здоровье уже не то. Иначе, как раньше, я бы высиживала яйца, выводила цыплят, а весной можно было бы продавать. Жаль, что сейчас нет на это сил, даже для себя вывести выводок цыплят — уже очень утомительно.
Лицо матушки Чжао выражало сожаление.
Когда Цзиньнян ещё не была продана в поместье Ли, матушка Чжао каждый год могла высиживать несколько выводков цыплят и продавать их весной. На самом деле, раньше жизнь в семье была довольно хорошей. Родители круглый год то тут, то там зарабатывали деньги, и в доме время от времени даже ели рис с белой мукой.
Подсчитав всё, Юйнян поняла, что в последние годы родители слишком сильно полагались на старшего брата и забыли, что сами умеют зарабатывать. Если они разделят хозяйство и родители поправятся, жизнь постепенно наладится. Эта мысль ещё больше укрепила Юйнян в решении о раздельном хозяйстве.
Размышляя о том, почему родители так жили все эти годы, Юйнян понимала, что это всё из-за Ли Ши, которая постоянно говорила, как хорошо живётся её семье, и как тяжело живётся семье Чжао. Но если подумать, родители никогда не рассказывали, как именно живётся семье Ли Ши. Все они деревенские жители, насколько хорошо может быть? Если бы им действительно жилось так прекрасно, как бы они осмелились выдать свою дочь замуж в эту семью, чтобы она страдала?
Мать с дочерью шли пешком, поэтому, конечно, не могли сравниться с теми, кто встал рано и приехал на повозке. На рынке им достался лишь немного лучший уголок, но всё равно было довольно оживлённо. Мать с дочерью выбрали уголок и разложили свой прилавок.
Оживлённая сцена заставила глаза Юйнян наполниться слезами, и она чуть не заплакала. Горе, накопившееся в её сердце за эти годы, не могло просто так исчезнуть. К счастью, матушка Чжао завязала разговор с соседней старухой и не заметила дочь, иначе ей пришлось бы долго расспрашивать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|