Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Слушая, как снаружи становится всё шумнее, руки Отца Чжао дрожали. Неизвестно, от гнева ли, или оттого, что слова со двора тронули его сердце. Действительно, эти двое стариков жили слишком никчёмно все эти годы.
Чжао Лян сидел на корточках в углу, слушая, как голоса снаружи становятся всё громче. Неважно, насколько неприятными были слова деревенских жителей, восемьдесят процентов из них были правдой. Обычно он притворялся глупым, не желая сталкиваться с реальностью. Их семья была бедна, и то, что он смог жениться, уже было хорошо. По его мнению, его жена на самом деле не была такой уж чрезмерной.
В обычные дни он мог обманывать себя, но теперь, средь бела дня, во дворе лежало холодное тело его сестры, а снаружи доносились слова односельчан. Как бы Чжао Лян ни хотел притвориться глупым, он больше не мог обманывать себя.
Цзиньнян и Юйнян были разными. Цзиньнян была всего на три года младше Чжао Ляна. В деревне, когда рождались дети, старшие всегда присматривали за младшими. С тех пор как Цзиньнян научилась ходить, она каждый день следовала за ним, называя его «братом, братом». В детстве у них были хорошие братские отношения. До её замужества они были близки. Даже когда Цзиньнян продали, их братские чувства оставались крепкими, но потом… Чжао Лян поднял глаза и увидел, как Матушка Чжао отчаянно плачет над телом Цзиньнян. Только тогда он заметил, как постарела его мать. Затем он повернулся и посмотрел на Юйнян, стоявшую у двери, и невольно вспомнил, как Юйнян в детстве бегала за ним, как хвостик, и всегда хотела, чтобы он поднял её на плечи. Она тоже была к нему привязана. Но теперь брат и сестра не могли сказать друг другу и слова за весь день.
Его взгляд упал на собственного отца, и Чжао Лян внезапно очнулся. Какую же жизнь прожили его отец и мать все эти годы?
Ли Ши слушала, как слова снаружи становятся всё более абсурдными. Какое ей дело до смерти этой старшей золовки? С тех пор как она вышла замуж в семью Чжао, она не ела и не пила досыта, а ещё содержала стариков и детей. Она не получила никакой выгоды, а наоборот, навлекла на себя всеобщее недовольство?
Чем больше она слушала, тем сильнее злилась. В порыве гнева она выскочила из двора и начала ругаться с этими болтливыми людьми.
— Тьфу ты, суёте нос не в своё дело! Все вы бездельники, не знаете, как работать дома, а пришли смотреть на мертвеца, не боитесь навлечь несчастье!
Молодая невестка стояла перед воротами двора, уперев руки в боки и плюясь, выглядела как настоящая сварливая женщина. Её свирепый, широко раскрытый взгляд вызвал много неодобрительных взглядов. Те, кто пришёл поглазеть, действительно были бездельниками. Изначально их было много, и они не боялись, что семья Чжао что-то скажет, но когда Ли Ши вышла вперёд, зеваки, наоборот, замолчали, чувствуя себя немного виноватыми.
Мужчины, стоявшие снаружи, стеснялись спорить с женщиной, но среди этих болтливых старух нашлись те, кто не боялся раздувать скандал, и, хихикая, сказали:
— Я говорю, жена А Ляна, ты, должно быть, чувствуешь себя виноватой, потому что мы говорим правду?
— Тьфу, чушь собачья! Эта старая баба каждый день хорошо прислуживает свёкру и свекрови, а внизу ещё и детей воспитывает. Кто не скажет, что я почтительная? Вы, злобные люди, только и умеете, что лить грязь, не боитесь возмездия? Смотрите, как бы вас молния не убила!
Чем больше Ли Ши говорила, тем больше ей казалось, что она права, и она с гордостью смотрела на толпу.
Кто-то, услышав это, не выдержал и рассмеялся от злости:
— Ой, ну это уж слишком! Столько лет прожила, всяких людей встречала, но такого… Больше не смотрю. Семью Чжао теперь нужно обходить стороной, чтобы не навлечь на себя проклятия. А то ещё мой муж скажет, что я бездельница!
Как только это было сказано, у всех появился предлог, и они, вторя друг другу, начали расходиться.
Ли Ши подняла брови, её лицо позеленело от злости:
— Тьфу, остроязыкие бабы, которые умеют только хитрить. Кто с вами свяжется, тот и пострадает!
К сожалению, та остроязыкая баба, под руку с другими женщинами, уже ушла далеко. Неважно, слышала ли она слова Ли Ши, она даже не обернулась. Ли Ши чувствовала себя так, будто ударила кулаком по вате, не добившись желаемого, и ей казалось, что она сильно проиграла. Ли Ши подумала, что в следующий раз, когда она их встретит, ей придётся найти предлог, чтобы отругать их в ответ.
Здесь Юйнян видела всё. Эту невестку она действительно познала. У неё был талант оскорблять людей, а дома она не могла потерпеть ни малейшего убытка, желая получить всю выгоду. Юйнян шаг за шагом подошла к Чжао Ляну.
Внезапно она бросилась к нему. Она хотела спросить своего «хорошего» брата, чувствует ли он хоть каплю боли от смерти его сестры:
— Посмотри на этот дом, посмотри на отца и мать, посмотри на того, кто лежит во дворе, и посмотри на свою жену. Разве это дом? Ты знаешь, кто толкнул меня в реку? Это твоя жена!
— Да, мы с сестрой — дочери, рано или поздно мы как выплеснутая вода. Но брат, ты не спросишь её, действительно ли вышедшая замуж дочь — это выплеснутая вода? Действительно ли я смогу в будущем полностью забыть о доме?
— Не говоря уже о нас с сестрой, А Вэнь, который лежит в комнате, тоже твой младший брат. Ты вырастил его, но это действительно было напрасно? Посмотри на отца и мать, какую жизнь они прожили за эти годы. Разве ты не чувствуешь угрызений совести?
Эти обвинения заставили Чжао Ляна замолчать. Только он сам знал, чувствует ли он угрызения совести.
Матушка Чжао, услышав, что её младшую дочь толкнула в реку Ли Ши, тут же наполнилась ненавистью. Она уставилась на Ли Ши. Если бы не эта невестка, её старшую дочь не продали бы, а теперь она убила её старшую дочь и хотела убить младшую. Неужели её совесть съела собака?
Ли Ши чувствовала себя виноватой под взглядом Матушки Чжао, но за эти годы она привыкла властвовать в семье Чжао. Подумав о податливом характере свёкра и свекрови, она перестала бояться. Её муж был очень мягкосердечным, и после объяснений он всё равно послушает её.
Ли Ши также знала, что нельзя признаваться в том, что она толкнула младшую золовку в реку. Старшую золовку продали с согласия семьи Чжао, а она не была провидицей, откуда ей было знать, что так случится? Один хотел бить, другой хотел быть битым. А если старшая золовка умерла, то свёкр и свекровь тоже несли ответственность.
Ли Ши быстро сообразила и тут же крикнула Юйнян:
— Юйнян, такие слова нельзя говорить! Я знаю, что обычно я была строга к тебе, но это было для твоего же блага, чтобы тебя не презирали в семье мужа. Ты не ценишь доброту невестки, но невестка не винит тебя. Однако ты не можешь говорить о таких вещах, как убийство за убийство! Твоя голова затуманена, ты говоришь что попало, но подумай, как невестка будет жить потом? Ты хочешь, чтобы твой брат развёлся со мной! Мы с твоим братом были к тебе не так уж и плохи, ты не можешь потерять совесть!
— А Лян, ты не можешь слушать Юйнян, она говорит ерунду! Я всем сердцем хочу хорошо жить с тобой. Юйнян ещё маленькая и не понимает серьёзности своих слов.
Чжао Лян, слушая слова Ли Ши, выглядел немного растерянным. Он взглянул на Юйнян. Юйнян всегда не ладила с его женой, и говорить такое сейчас… Юйнян, глядя в глаза своему старшему брату, поняла, что он поверил словам невестки. Она усмехнулась про себя. Эта невестка действительно умела говорить, она даже должна была похвалить её за ум, но её ум был направлен не в то русло.
Какая мать не знает, какова её собственная дочь? Юйнян была очень рассудительной. У других девочек её возраста на лицах всегда была радость, но её дочь целый день страдала от невестки, и на её лице никогда не было улыбки. И всё же её дочь никогда не жаловалась. Если бы это была дочь другой семьи, она бы давно устроила скандал. Её дочь не говорила ничего до недавнего времени, потому что не хотела их затруднять.
Матушка Чжао, обнимая тело своей старшей дочери, только теперь по-настоящему поняла, что это она, мать, не была достаточно внимательна и позволила невестке взять над собой верх. Иначе как бы Цзиньнян оказалась в таком положении? Она также вспомнила, что Юйнян чуть не умерла два дня назад, и сердце Матушки Чжао ожесточилось.
Она встала и в два-три шага подбежала к Ли Ши, набросившись на неё:
— Верни мне мою дочь!
Ли Ши взвизгнула. В доме её родителей отец и мать не осмеливались даже поднять на неё руку, а эта сумасшедшая старуха хочет её ударить?
Матушка Чжао за эти годы так измучилась, что от неё остались одни кости, у неё не было сил. Ли Ши толкнула её, и она упала на землю.
Юйнян поспешно подошла, чтобы помочь Матушке Чжао. Оказавшись рядом с ней, она увидела растерянное выражение лица матери и почувствовала невыносимую ненависть. Подняв глаза на Ли Ши, она сказала:
— Люди делают, а Небеса видят. Кто толкнул меня в реку, тот сам знает. Ты не признаёшься в этом, но ежемесячная плата моей сестры попадала в твой карман. Разве ты можешь это отрицать?
Матушка Чжао крепко сжала руку Юйнян и недоверчиво посмотрела на неё:
— Юйнян, то, что ты говоришь, правда?
Юйнян не ответила, вместо этого повернулась к Чжао Ляну и, стиснув зубы, спросила:
— Чжао Лян, скажи нашей матери, что вы вдвоём делали пятого числа каждого месяца? Ты, наверное, сегодня и не ожидал, что вернёшь не деньги, а тело моей сестры?
Чжао Лян встретил насмешливый взгляд своей сестры и невольно отвёл глаза.
Отец Чжао, который до сих пор не произнёс ни слова, дрожа встал, взял стул, стоявший под ним, и со всей силы бросил его в Чжао Ляна:
— Что же я такого совершил в прошлой жизни, что вырастил такого сына!
Стул ударил по ноге, было очень больно. Чжао Лян сжал кулаки и ещё ниже опустил голову.
Матушка Чжао, видя, как стул ударил сына, не могла сдержать боли в сердце, слёзы текли ручьём, и она, задыхаясь, спросила:
— Сынок, ты — опора и столп в сердцах отца и матери, ты ведь знаешь это?
Эти слова, полные горечи, но и зависимости, полностью сломили Чжао Ляна.
Испокон веков родители воспитывали детей лишь для того, чтобы в старости иметь опору.
Смуглое лицо Чжао Ляна покраснело, что говорило о том, что у него всё же есть совесть. Он опустился на колени и несколько раз поклонился Отцу Чжао и Матушке Чжао, а затем, задыхаясь, сказал:
— Отец, мать, это сын был глуп. Впредь сын будет слушать вас.
Ли Ши вздрогнула, услышав это. Отец Чжао сказал:
— Если ты хочешь быть почтительным, то разведись с этой звездой несчастья!
Семья Чжао была бедна, и когда-то свахе пришлось приложить немало усилий, чтобы найти им невестку. Семья Ли тогда видела в Чжао Ляне лишь честного и трудолюбивого человека, которого можно было держать в руках. Вся семья Чжао была податливой, а их дочь имела сильный характер, поэтому в семье Чжао ей будет комфортно. Вот почему Ли Ши выдали замуж за него.
Наконец-то у него появилась жена, и по ночам постель была тёплой, и сердце было тёплым. Чжао Лян все эти годы не то чтобы не знал, какая на самом деле его жена, он просто притворялся глупым, не желая, чтобы с таким трудом обретённая жена сбежала.
Услышав слова Отца Чжао, в глазах Чжао Ляна явно мелькнуло нежелание.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|