Глава 12

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда Отец Чжао вернулся, Матушка Чжао поспешно спросила: «Старик, сколько Плотник Лю запросил?»

Отец Чжао, нахмурившись, ответил: «Этот Плотник Лю недобросовестный, хочет с нас двадцать медных монет».

Матушка Чжао широко раскрыла глаза: «Почему так много?»

Отец Чжао вытащил из-за пояса свою трубку и закурил, выпуская дым: «Некоторое время назад невестка А Ляна устроила сцену у ворот, и среди толпы была жена Лю».

Матушка Чжао сразу поняла, что они обидели тех людей. Она нахмурилась: «Даже если мы дадим ему двадцать монет, не будет ли он небрежен, когда будет делать для нас станок?»

Отец Чжао покачал головой: «Нет, этого не будет. Плотник Лю не шутит со своим мастерством».

— И правда, какой мелочный, — недовольно сказала Матушка Чжао. — Женские ссоры он воспринимает всерьёз.

— В итоге я договорился с ним на семнадцать медных монет.

Матушка Чжао кивнула: «Раз уж решили делать, то не стоит жалеть эти две-три монеты. Когда пойдёте рубить дерево?»

— Сегодня днём пойдём с А Ляном в горы рубить дерево. Отнесём его прямо к Плотнику Лю, чтобы он распилил его и высушил.

Матушка Чжао кивнула: «Тогда я пойду в дом за деньгами для тебя».

Отец Чжао кивнул, низко опустив голову и куря трубку. Выражение его лица было довольно мрачным. В Деревне Ван их семья была пришлой, без родственников, которые могли бы поддержать, и они часто подвергались нападкам со стороны жителей деревни. А теперь, женившись на такой невестке, они почти всех в деревне настроили против себя. Отец Чжао чувствовал себя очень подавленным.

Матушка Чжао нанизала семнадцать медных монет на верёвку, опасаясь, что Отец Чжао случайно их потеряет. Передавая их ему, она по выражению его лица поняла, что старику снова не по себе, и стала утешать: «Не думай о бесполезном. Когда у нас будет многочисленное потомство, кто посмеет нас обижать в этой деревне?»

Отец Чжао усмехнулся: «С твоим характером, не то что многочисленное потомство, даже если будут внуки, всё равно кто-нибудь посмеет тебя обидеть».

Матушка Чжао, которая хотела утешить, вместо этого была упрекнута. Она сердито посмотрела на своего старика: «Ну вот, ты-то хорош!»

Отец Чжао засунул трубку за пояс, спрятал деньги в карман и сказал: «Старушка, я вот думаю, для Юйнян в будущем лучше всего найти жениха из нашей деревни».

Матушка Чжао на мгновение замерла, затем нахмурилась: «В нашей деревне сейчас и больших, и малых, подходящих-то и нет. Если посчитать, только третий сын Ли Лаоци подходит Юйнян по возрасту. Неважно, хорош он или нет, но жена Ли Лаоци не из тех, с кем легко ладить».

Матушка Чжао исключила одного, затем подумала, чей ещё сын примерно того же возраста, что и её дочь. Она быстро сообразила и, только что закончив говорить, вспомнила ещё одного: «А ещё есть сын Ван Шэна. Его жена ведь уже была замужем, и у неё от первого брака есть сын, как его там… Мы видели, как этот парень рос. Говорят, сейчас он ученик в уездном городе, и, наверное, в будущем будет хорошо зарабатывать. Его сын вернулся и живёт в семье Ван Шэна, но его родной отец тоже оставил ему дом и землю. Лю Ши вышла замуж за Ван Шэна, и когда этот сын женится, она не сможет жить с ним. Если подумать, это неплохо. Если Юйнян выйдет за него, то над ней не будет свекрови».

Отец Чжао покачал головой: «Я думаю, этот молодой человек не хочет оставаться в деревне. Возможно, в будущем он будет зарабатывать на жизнь в уездном городе».

Матушка Чжао тоже так подумала. Этот парень в деревне натерпелся сплетен. Но и Лю Чуньхуа в те годы жилось нелегко. Без мужчины в доме, земли не приносили много урожая, да и мать с ребёнком постоянно подвергались притеснениям. Иначе Лю Чуньхуа не стала бы искать опору в мужчине и выходить замуж за Ван Шэна.

Отец Чжао тут же добавил: «У нашей семьи в деревне непрочное положение. Если Юйнян выйдет замуж за кого-то из местных, то, возможно, мы сможем по-настоящему влиться в деревню».

Брови Матушки Чжао подскочили. Она посмотрела на Отца Чжао и поспешно сказала: «Её отец, ты не можешь навредить Юйнян ради семьи!»

Семья Ли Лаоци была в деревне большой, пять братьев, и они были довольно влиятельными и коренными жителями, никто не смел обижать семью Ли. Но жена Ли Лаоци была очень жестокой. Их старшая невестка была ею так измучена. Матушка Чжао ни за что не могла позволить своей дочери прыгнуть в огненную яму.

Отец Чжао снова достал трубку и закурил, спокойно говоря: «Юйнян — моя дочь, разве я могу ей навредить? Я знаю, что из себя представляет семья Ли Лаоци».

Только тогда Матушка Чжао вздохнула с облегчением: «Это дело судьбы».

Отец Чжао вдруг повернул голову, посмотрел на Матушку Чжао и медленно сказал: «Сын Ван Шэна вернулся».

Матушка Чжао сначала не поняла, но, поразмыслив, сообразила, о ком говорит старик, и немало удивилась: «Разве не говорили, что он погиб на поле боя?»

— Он очень живучий, его кто-то спас.

— Ох, и правда, ему крупно повезло, — пробормотала Матушка Чжао, прокручивая это в голове, и осторожно спросила: — Ты ведь не хочешь, чтобы Юйнян вышла за него?

Отец Чжао помолчал некоторое время, заставляя Матушку Чжао нервничать. Она долго смотрела на него, прежде чем услышала, как он сказал: «Сегодня я видел этого парня. Он такой крепкий, сразу видно, что хороший работник. Кто бы за него ни вышел, будет жить в достатке».

Матушка Чжао не согласилась: «Хм, неважно, крепкий он или нет, этот парень с детства был беспокойным. Давай вспомним, кого из наших детей он не обижал? Детские драки — это одно, но посмотри, что он делал, когда вырос: землю не умел возделывать, постоянно создавал проблемы, да ещё и портил чужой урожай. Каким чёрствым должно быть сердце, чтобы лишать людей пропитания! Если Юйнян выйдет за него, кто знает, как её будут изводить. Если он бессердечный, то будет постоянно её бить, а наша дочь этого не вынесет. К тому же, какая у него сейчас семья? Эта Лю Чуньхуа очень умна. И, кстати, этот парень на шесть лет старше нашей Юйнян».

Чем больше Матушка Чжао говорила, тем больше ей не нравился этот брак, и к концу её брови совсем сошлись на переносице.

Отец Чжао посмотрел на свою старушку, усмехнулся и холодно сказал: «Хм, тебе не нравится этот парень, но ты даже не представляешь, сколько семей в нашей деревне на него глаз положили!»

Матушка Чжао не поверила, но ей стало любопытно, и она не удержалась, спросив: «Как так?»

— Он несколько лет отсутствовал, и даже самый непутёвый ребёнок изменился к лучшему. К тому же, старик Ван честный человек, яблоко от яблони недалеко падает. Этот парень теперь совсем другой. Его взгляд уже не такой свирепый, как раньше. Говорят, он вернулся, научившись ремеслу. А у кого есть ремесло, тот не будет голодать. Если не умеет возделывать землю, научится у отца, он ведь не дурак, не может же он совсем не уметь работать на земле.

Матушка Чжао почувствовала некоторое искушение, но, вспомнив прежний характер этого парня, всё же забеспокоилась: «По мне, пусть кто хочет, тот и зарится. Горбатого могила исправит. Лучше найти для Юйнян кого-нибудь надёжного».

Отец Чжао замолчал. Он лишь задумался об этом, но раз старушка не хочет, он не будет настаивать. Если Юйнян в будущем будет несчастна, старушка возненавидит его до смерти. Он вздохнул и сказал: «Я просто хочу, чтобы Юйнян была поближе к нам. На старшего сына я теперь не полностью полагаюсь. Юйнян — послушная дочь, и я не жду от неё большой выгоды, но если А Вэню понадобится помощь, Юйнян точно не будет стоять в стороне. Если она выйдет замуж далеко, А Вэню в будущем придётся полагаться только на себя».

Юйнян, спрятавшись за дверью, слышала весь разговор родителей. Она не могла сказать, что чувствовала, это было определённо неприятно, но, глядя на их исхудавшие фигуры, её сердце снова смягчилось. Она чувствовала себя довольно растерянной относительно своего будущего. Сын Ван Шэна… Юйнян покачала головой. Зачем так много думать? Сейчас самое главное — наладить жизнь семьи. А за кого она выйдет замуж в будущем, она обязательно выберет того, кто ей по душе. В этой жизни Юйнян больше не хотела себя ограничивать.

Действительно, без Ли Ши жизнь в семье Чжао стала намного спокойнее и приятнее. Даже Чжао Лян заметил, что лица родителей стали выглядеть намного расслабленнее. Вспоминая хаос, который царил в доме, когда Ли Ши была здесь, он почувствовал немалое раскаяние. Теперь он начал понимать ситуацию.

Думая о том, что примерно через полмесяца можно будет ткать, Юйнян почувствовала нетерпение. Она так давно не прикасалась к нитям и очень хотела поскорее начать ткать на станке.

После того как Юйнян приняла ещё одну Пилюлю Силы, её руки за эти дни стали намного сильнее. Однажды, когда она несла вязанку дров, это не составило ей никакого труда, а тонкие деревянные палки она могла ломать руками. Юйнян не знала, радоваться этому или печалиться. С такой силой, как бы её потом не стали избегать. Но с другой стороны, во многих семьях в деревне мужья постоянно бьют жён. С такой силой, кто посмеет поднять на неё руку? Не говоря уже о далёких, даже если Ли Ши посмеет, она точно не уступит.

Юйнян, конечно, нужно было купить нити для ткачества. Хорошие шёлковые нити в уездном городе не найти, но хлопчатобумажные нити там купить можно. Юйнян решила поговорить с матушкой о поездке в уездный город.

Матушка Чжао, выслушав её, подумала, что для ткачества нужны хлопчатобумажные нити, и, конечно, не могла отпустить Юйнян одну. Вспомнив, что послезавтра пятнадцатое число, как раз базарный день, она договорилась с Юйнян, что послезавтра они отнесут собранные яйца на рынок, где некоторые деревенские жители продают хлопчатобумажные нити, возможно, намного дешевле, чем в магазинах.

Юйнян, конечно, не стала возражать. Начать с чего-то простого — это нормально. Как только она начнёт ткать, матушка перестанет беспокоиться о том, что она тратит деньги впустую. Юйнян, уверенная в своём мастерстве, была готова действовать шаг за шагом.

В молодости Матушка Чжао тоже училась у свекрови плести узелки, но жизнь была слишком занятой, она заботилась о детях, и у неё не было времени на это. К тому же, она тогда научилась только простым плетениям, и сделанные ею узелки носили только члены семьи. Если бы она захотела продать их, магазины бы не приняли. Со временем Матушка Чжао перестала плести узелки.

Когда Юйнян была ещё Цзиньнян, она никогда не видела, чтобы Матушка Чжао плела узелки. Юйнян хотела купить немного шёлковых нитей, но не знала, как заговорить о плетении узелков. Она долго размышляла, пока Матушка Чжао не спросила её, и только тогда Юйнян пришла в себя и невольно спросила: «Матушка, а ты умеешь плести узелки?»

Юйнян, которая ничего не ожидала, увидела в глазах Матушки Чжао некоторое самодовольство: «Что тут сложного? Некоторые простые узоры я, твоя матушка, умею».

Глаза Юйнян загорелись: «Правда?» Почему она никогда не видела, как матушка плела узелки!

Матушка Чжао сразу поняла, что задумала дочь, и добавила: «Но вышивальные мастерские их не принимают».

— …

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение