Глава 13. Я буду помнить тебя всегда

Расставшись с Чэнь Хаонином, Абэймэй не вернулась домой, а пошла туда, где они с Линь Фэном впервые собирали хворост.

Под вековой ивой уродливые качели превратились из одних в двое, а ветки засохшего дерева были почти обрублены.

Абэймэй вспомнила, как Линь Фэн, только научившись лазать по деревьям, тут же решил забраться на тополь, чтобы срубить ветки. Тополь был выше остальных деревьев, и Абэймэй, стоя внизу, смотрела, как он, словно гусеница, медленно ползет вверх. Сердце у нее ушло в пятки.

Наконец он забрался наверх и, удобно устроившись на ветке, радостно крикнул:

— Абэймэй, Абэймэй, смотри, какой я молодец!

С этими словами он взмахнул топориком и срубил небольшую ветку. Ветка с треском упала и угодила прямо в задранное вверх лицо Абэймэй.

В тот день Линь Фэн, кажется, принес целую кучу леденцов и сладостей, чтобы загладить свою вину. Он открыл большой пакет чипсов, поднял его над головой, держа в обеих руках, и, согнувшись, подошел к ней с поклоном.

— Сяо Линьцзы просит прощения, Ваше Величество! — произнес он смиренно, потупив взгляд. — Угощайтесь.

Абэймэй сидела на бамбуковой скамейке, закинув ногу на ногу, и, сложив пальцы щепотью, как лепестки орхидеи, взяла чипсину и отправила ее в рот. Попробовав, она нахмурилась.

— Что это за странный вкус? Принеси мне другой пакет.

Раньше она понятия не имела, кто такие «император» и «императрица», и что значат слова «мы» и «наше величество». Все эти странные, но забавные вещи ей рассказал Линь Фэн.

Прическа дедушки Ивы была окончательно испорчена: оставшиеся ветви Абэймэй и Линь Фэн сплели во вторые качели. Несколько нетронутых веток печально свисали по бокам, словно обвиняя их в содеянном.

Линь Фэн любил сидеть на качелях и рассказывать Абэймэй истории.

— Цинь Шихуанди был могущественным, но жестоким императором. Он отправил миллионы людей строить Великую Китайскую стену. Они работали день и ночь, многие умирали от голода и истощения. Их кости лежат под стеной. Была одна женщина, ее звали Мэн Цзяннюй. Она только три дня как вышла замуж, когда ее мужа забрали на строительство стены. Он умер от холода и голода. Мэн Цзяннюй прошла тысячи ли, чтобы найти мужа, но узнала только о его смерти. Она плакала три дня и три ночи, и тогда часть стены обрушилась, открыв останки ее мужа…

— Когда Цинь Шихуанди объединил шесть царств, в царстве Янь жил воин по имени Цзин Кэ. Он ненавидел Цинь за постоянные нападения и решил убить императора. «Ветер свищет, воды реки И холодны, / Храбрый воин уходит и не вернется…»

— Стой! — Абэймэй надула губы. Ей не нравились такие грустные истории. — Расскажи что-нибудь другое.

— Хорошо, — кивнул Линь Фэн. — Тогда я расскажу тебе сказку. Жила-была девочка размером с большой палец…

Линь Фэн знал бесконечное множество историй — древних и современных, китайских и зарубежных, из книг и из жизни.

Больше всего Абэймэй любила слушать рассказы Линь Фэна о его собственной жизни, о городе, где он жил.

Линь Фэн рассказывал, что там нет звездного неба, но есть яркие неоновые огни, что дети там не лазают по деревьям, но катаются на коньках. Он увлеченно рассказывал о поездках с родителями в парк развлечений, о пиратском корабле, взмывающем в небо, о медленно вращающемся колесе обозрения, о разных аттракционах.

Иногда, когда истории затягивались до позднего вечера, они разводили костер и жарили мясо. Еду Линь Фэн либо тайком приносил из кухни, либо им удавалось поймать в горах зайца или фазана. Если это был фазан, то Ланьтяня отправляли подальше, пока они ели. Если нет — Ланьтянь мог остаться.

Линь Фэн часто жестикулировал, держа в руке заячью лапку, прыгал и размахивал руками. Трещали дрова в костре. Абэймэй сидела рядом и слушала. Она смотрела на него сквозь пляшущие языки пламени, и время словно замедляло свой бег.

Но даже самое медленное время когда-нибудь заканчивается.

Абэймэй качалась на качелях, смотрела на черную кучку пепла, оставшуюся от их последнего костра с Линь Фэном, и чувствовала растерянность.

Неужели гадкий утенок действительно превратится в прекрасного лебедя? Выйдет ли Золушка замуж за принца?

У нее было еще много вопросов. Если бы она спросила Линь Фэна, он бы знал ответы? Будет ли он с ней дружить, если узнает, кто она на самом деле? Будет ли он ее презирать?

Через несколько дней Линь Фэн уедет. Вспомнит ли он о ней потом?

Абэймэй долго размышляла, но так и не нашла ответов.

Но она решила, что, независимо от того, будет ли Линь Фэн с ней дружить и помнить ли он ее, она будет помнить его всегда, помнить первого незнакомца, который подарил ей свое тепло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение