Когда Абэймэй вернулась, уже стемнело. Конечно, теперь ее домом была не красивая двухэтажная деревянная хижина, а наспех сколоченная в горах соломенная хижина с двумя комнатами — для нее и дедушки.
К счастью, перед хижиной был колодец с насосом, так что ей не приходилось ходить далеко за водой. Рядом с колодцем находилась простая печь, а с другой стороны от нее — небольшой курятник. Дверца курятника была открыта, а внутри не было ни одной курицы.
Абэймэй обошла хижину, тихонько зовя Ланьтяня, но петух не откликнулся.
Может, ему не понравилось новое жилье, и он улетел обратно?
Абэймэй невольно задрожала, вспомнив, как дядя чуть не рассмешил людей, которые пришли передать им дом. Он с преувеличенным радушием говорил: «Все, что есть в доме, — овощи, домашний скот или другие вещи — вы можете свободно есть и использовать».
Подумав, что Ланьтяня могли сварить в суп, Абэймэй охватила тревога. Не обращая внимания на предупреждение дяди не приближаться к дому, она побежала к нему.
Ланьтянь, держись! Не дай себя сварить!
Перед домом горел большой костер. Эти любители повеселиться жарили мясо. Абэймэй, пользуясь лунным светом, пробралась к курятнику и тихонько позвала Ланьтяня. Курицы кудахтали в ответ, показывая, что Ланьтяня там нет. Сердце Абэймэй упало.
Кто-то шел в ее сторону. Абэймэй не стала медлить и, пригнувшись, побежала к кухне, перелезла через стену.
В кухне никого не было. Как только Абэймэй вошла, она увидела Ланьтяня, связанного по рукам и ногам, лежащего в углу. Увидев ее, он оживился и попытался встать, но лапы и крылья были крепко связаны. Он сделал пару попыток и снова грустно лег.
Абэймэй облегченно вздохнула, подбежала к нему и начала развязывать. Она знала, что у петухов тоже есть чувство собственного достоинства.
Она могла подчиниться дяде и жить в плохой хижине, но Ланьтянь — нет.
Ланьтянь был гордым петухом.
— Что ты делаешь?
Абэймэй вздрогнула от неожиданности и дернула веревку, причинив боль Ланьтяню. Он закричал, взмахнул крыльями и, запутавшись в наполовину развязанной веревке, взлетел на печь, разбросав посуду, а затем ударился о стену, потеряв несколько перьев.
Абэймэй вскрикнула и бросилась ловить его, но тот, кто ее напугал, видимо, не видел ничего подобного и застыл на месте.
— Чего стоишь? Лови его! — крикнула Абэймэй мальчику, который выглядел примерно ее возраста.
Мальчик наконец-то пришел в себя и вместе с Абэймэй начал ловить петуха.
Ланьтянь был умным петухом. Как только боль в лапах утихла, он сам прыгнул Абэймэй на руки.
Лунный свет лился в окно, освещая каждую пылинку и перышко. Много лет спустя, вспоминая эту суматоху, Абэймэй качала головой и улыбалась — их знакомство трудно было назвать романтичным.
— Ты хотела украсть петуха? — спросил мальчик, глядя на Ланьтяня на руках у Абэймэй, и присел рядом. Он был белокожим и говорил мягким голосом, настоящий красавчик.
— Не твое дело! Уходи! — сердито посмотрела на него Абэймэй.
Красавчик снова вздрогнул, но все же сделал шаг вперед и, указывая на Ланьтяня, сказал: — Мы поймали этого петуха днем, когда играли. Он должен был быть нашим ужином. Ты не можешь его украсть.
Он говорил с таким видом, будто отстаивал справедливость. Он не знал, что это был ее дом и ее петух.
Абэймэй усмехнулась. Они уже заняли ее дом, но Ланьтянь не станет жертвой их игр!
(Нет комментариев)
|
|
|
|