В горах Айлао стоял очень красивый двухэтажный деревянный дом. В нем жили старик, которому перевалило за шестьдесят, супружеская пара средних лет и восьмилетняя девочка.
В этот день, ближе к вечеру, весеннее солнце, еще хранившее легкую прохладу, освещало людей, собравшихся перед домом.
— Глава деревни, не беспокойтесь! Мы сейчас же переедем, ха-ха-ха! И обязательно уберем дом! Гарантирую, что ваши гости, как только приедут, смогут с комфортом разместиться! — Мужчина средних лет с почти подобострастной улыбкой на лице кланялся прибывшему.
Женщина, сидевшая на крыльце и просеивавшая рис, не поднимала головы, но внимательно слушала разговор мужа с главой деревни. Седовласый старик с тростью стоял по другую сторону двора, сгорбившись и глядя на зеленые горы и бесконечные облака на горизонте с безмятежным видом.
Только маленькая девочка на крыльце, с двумя косичками, бледным лицом и плотно сжатыми губами, не сводила глаз с разговаривающих мужчин. Ее маленькие руки постепенно сжимались в кулаки.
Только когда глава деревни ушел, она спрыгнула с крыльца, подошла к мужчине и, подняв голову, твердо сказала: — Дядя, нельзя.
Ее взгляд был холодным и решительным, а каждое движение выдавало не по годам развитую зрелость.
— Абэймэй, — нахмурился Мугэли, — не шали.
Абэймэй больше ничего не сказала. Она опустила голову, повернулась и убежала.
Мугэли облегченно вздохнул, думая, что его ремень, наконец, возымел действие, и девочка запомнила боль.
Глава деревни сказал ему, что из большого города приехала съемочная группа, чтобы снимать сериал. Они собирались прожить здесь месяц. Дом Мугэли хорошо расположен, к нему легко добраться, да и сам он чистый и красивый, поэтому его и выбрали.
Хотя всей семье придется переехать, съемочная группа предложила щедрую компенсацию, так что это было выгодное предложение.
Но Абэймэй была против.
Этот дом был ее убежищем, ее башней надежды, единственным, что оставила ей мама, и единственным ориентиром для отца, чтобы найти ее.
Абэймэй топнула ногой и быстро побежала к курятнику.
Услышав быстрые шаги, куры в курятнике закудахтали. Только что снесшая яйцо курица кудахтала, требуя награды. Абэймэй не обращала на нее внимания. Она присела у курятника, протянула руки и громко крикнула: — Ланьтянь!
Что-то мелькнуло, и большой петух вылетел из курятника и прыгнул Абэймэй на руки.
Это был действительно красивый петух.
Ланьтянь был статный, с густым блестящим оперением, черными глазами, как темный нефрит, и ярко-красным гребнем. Было видно, что его хорошо кормят.
Это был единственный способ, который она придумала, чтобы отстоять свою позицию. Абэймэй, обнимая Ланьтяня, вернулась в дом.
Вскоре из дома послышался разъяренный крик Мугэли: — Абэймэй! Неси своего петуха вон!
Бамбуковый ремень дяди взметнулся и опустился на плечо Абэймэй. Она стиснула зубы, терпя боль. Ланьтянь, сидевший рядом с ней, снова испугался и взлетел, разбив только что расставленное дядей украшение. За короткое время чистый и красивый дом превратился в разгром.
Мугэли был в ярости. Он схватил сачок, чтобы поймать петуха, но Ланьтянь был не обычным петухом. Он ловко бегал и прыгал, и даже несколько мужчин вместе не смогли бы его поймать.
— Ланьтянь, молодец! — Абэймэй подпрыгнула, хлопая в ладоши, и крикнула дяде: — Если ты заставишь нас переехать, я буду продолжать натравливать на тебя Ланьтяня, чтобы ты не смог убраться в доме. Тогда, когда приедут гости, здесь будет беспорядок, и глава деревни тебя накажет.
Мугэли, скрипя зубами, схватил бегающую Абэймэй и замахнулся ремнем.
— Мугэли! Прекрати! — Дедушка с тростью подошел к ним. Его голос был старческим, но властным.
— Негодница, — Мугэли сердито посмотрел на Абэймэй, бросил ремень и, ругаясь, вышел.
— Дедушка, — Абэймэй подбежала к нему и крепко обняла, держась за полы его одежды.
Таламу положил руку ей на голову и покачал головой, вздохнув: — Переезжай, Абэймэй.
— Нет, — упрямо ответила Абэймэй. — Папа не сможет меня найти.
(Нет комментариев)
|
|
|
|