Как звезды Шэнь и Шан (Часть 1)

Как звезды Шэнь и Шан (Часть 1)

Чу Хуа и представить себе не могла, что настанет день, когда она будет сидеть за одним столом с Чэн Хэцином.

В тот вечер, после завершения главного номера программы, Чэн Хэцин выступил хозяином, и они вчетвером поужинали в ресторане неподалеку.

— Не ожидал, что в Китае можно отведать столь аутентичные японские блюда. Благодарю вас, господин Хэцин, за угощение, — сказал господин Окава.

Господин Хидэёси поддразнил его:

— Я столько раз угощал господина Окаву, но таких слов не слышал. Похоже, господину Окаве действительно очень понравился этот ресторан.

— Вы проделали долгий путь, должно быть, устали. Сегодня все было наспех, не успел подготовиться. В другой день обязательно навещу вас, — сказал Чэн Хэцин.

— Господин Хэцин, вы опоздали, — сказал господин Хидэёси. — Господин Окава в эти выходные едет в Сучжоу, и неизвестно, когда вернется в Шанхай.

— Вот как? — Чэн Хэцин на мгновение замер, разливая чай, и поднял взгляд на Чу Хуа.

После ужина все ждали транспорт у входа в ресторан.

Вероятно, из-за пятничного вечера рикш не хватало. Прождав больше десяти минут и так и не найдя свободного, господин Хидэёси предложил зайти в бар неподалеку, открытый парижанами, чтобы немного выпить.

— Вам там точно понравится вино, — сказал господин Хидэёси господину Окаве.

— Чу Хуа еще не достигла возраста, когда можно пить алкоголь, — господин Окава на самом деле не был приверженцем западных идей о превосходстве женщин. Вероятно, он вспомнил, как несколько дней назад в «Сяо Ю Тянь» видел двенадцати-тринадцатилетних девочек, вынужденных развлекать гостей выпивкой, и это произвело на него сильное впечатление, поэтому он неосознанно произнес эту фразу.

В эту эпоху женщинам жилось труднее, чем мужчинам.

— Как раз кстати, мне нужно кое-что сказать Чу Хуа. Когда господа вернутся из бара, я могу организовать машину, чтобы отвезти вас обратно, — вмешался Чэн Хэцин, чтобы сгладить ситуацию.

— О! — внезапно воскликнул господин Окава. — Я совсем забыл! Вы старые знакомые, встретились вновь, наверняка вам есть о чем поговорить. Однако вечера в Шанхае кажутся не очень спокойными, господин Хэцин, будьте осторожны.

— Я позабочусь о ней, — Чэн Хэцин поклонился, провожая их.

Ватанабэ Рё взглянул на Чу Хуа, затем обернулся на удаляющихся господина Окаву и господина Хидэёси, бросил на Чу Хуа последний взгляд и, развернувшись, быстро последовал за господином Окавой.

Апрель в Шанхае был очень прохладным, можно даже сказать, немного холодным.

Чу Хуа и Чэн Хэцин шли рядом по улице Сымалу — одной из самых оживленных улиц Шанхая. По обеим сторонам росли густые французские платаны. Тени их листьев под уличными фонарями увеличивались в несколько раз, свет пробивался сквозь листву, ложась пятнами на лица прохожих.

Некоторое время они шли молча, слыша лишь тихий шелест весеннего ветра в кронах деревьев. Наконец, Чэн Хэцин заговорил первым:

— Вы… когда вы вернулись в Китай?

— Почти месяц назад.

— Не думали найти меня?

— Я… — ей пришлось, собравшись с духом, солгать: — Я не знала, что вы выступаете в Шанхае.

Чэн Хэцин хмыкнул и сказал:

— Я тоже приехал в Шанхай примерно месяц назад.

— Вы планируете остаться в Шанхае?

— Не уверен. Шанхай намного больше Тяньцзиня.

Снова наступило долгое молчание. Чу Хуа лишь жалела, что не взяла сегодня с собой достаточно денег, чтобы вернуть долг, оставшийся со времен Тяньцзиня.

Чэн Хэцин улыбнулся, вспоминая прошлое:

— Во время наводнения в Гуанчжоу я ездил туда искать вас. Люди в школе боевых искусств сказали, что вы пропали. Я пробыл в Гуанчжоу больше полумесяца, ходил в приюты, больницы, но пострадавших было слишком много. Я видел много детей тринадцати-четырнадцати лет, но не мог понять, есть ли среди них вы.

Чу Хуа не ожидала, что после той катастрофы он будет искать ее в Гуанчжоу:

— После наводнения в Гуанчжоу я сбежала на улицу. Позже меня наняла на короткое время семья торговца по фамилии Чэнь. Но вскоре вся семья погибла от рук японцев. Увидев, что я говорю по-японски, я солгала им, сказав, что я японка, которую похитили и привезли в Китай. Они забрали меня в Японию. Позже, не найдя мою семью, они продали меня за деньги. Меня купил господин Окава, и с тех пор я осталась с ним.

— Тот японский писатель… я читал несколько его книг. Он очень глубокий, прогрессивный автор. Но зачем он вас купил?

— Я тогда все время носила с собой подаренный вами «Цыюань». Он подумал, что я знаю китайский… я… и его обманула.

Говоря о китайском, Чэн Хэцин немного удивился:

— Ваш китайский сейчас намного лучше, чем раньше.

— Я боялась, что господин Окава меня бросит, поэтому постоянно занималась по «Цыюаню».

После слов Чу Хуа Чэн Хэцин долго молчал. Листья снова зашелестели.

Чу Хуа забеспокоилась, не сказала ли она чего-то не того, и добавила:

— На самом деле, я знала, когда вы приезжали в Японию. В тот день я как раз относила рукопись в редакцию и увидела газету. Но когда я добралась до пристани, вы уже уехали…

Она сбивчиво рассказывала о жизни в Японии, пытаясь доказать, что у нее все хорошо.

— Чу Хуа, сколько вам лет? — внезапно спросил Чэн Хэцин.

— Шест… надцать.

— Мгновение — и вы уже такая взрослая, — он улыбнулся и надолго замолчал.

В конце улицы, под самым ярким фонарем, Чэн Хэцин вдруг остановился. Он повернулся к ней и серьезно сказал:

— В тот год, после пожара и наводнения в Гуанчжоу, я думал, что с вами случилось несчастье. Не ожидал, что небеса позволят мне снова встретить вас. То, что произошло в Тяньцзине… это я поступил неправильно, из-за чего вам пришлось скитаться до сих пор. Мне очень жаль.

Сказав это, он слегка склонил перед ней голову.

Не ожидав внезапных извинений, Чу Хуа испуганно отступила на полшага и сбивчиво проговорила:

— Господин Чэн, я не… я никогда не винила вас… Апчхи! Апчхи!

Вероятно, от волнения она неожиданно несколько раз чихнула:

— Простите, я… Апчхи!

Чэн Хэцин снял свое пальто и накинул ей на плечи. Чу Хуа шмыгнула носом и потерла щеки.

Какой позор.

Она уткнулась лицом в его пальто и вдруг почувствовала приятный запах туши, похожий на тот, что она ощущала в редакции газеты.

На самом деле Чу Хуа никогда не винила его. Наоборот, это она чувствовала себя виноватой.

Хотя именно отец господина Чэна допустил, чтобы табак сгнил в Хуанхайкоу, а мать господина Чэна отправила ее в Гуанчжоу.

Но она знала, что торговля табаком — дело вредное, и ее отец и так собирался вернуться в Японию.

Даже если бы корабль не затонул, ее отец все равно бросил бы их с матерью и сбежал от долгов в Японию.

А мать господина Чэна, как и ее собственная мать, просто хотела, чтобы ее ребенок мог выжить в этом смутном времени.

Она никого не винила. Такова была эпоха, такова судьба.

— В Шанхае в апреле-мае погода переменчива, утром и вечером прохладно. Одевайтесь теплее, — сказал он.

Чу Хуа кивнула, и они пошли дальше.

— Какие у вас планы на будущее?

— Будущее… — Чу Хуа задумалась над этими словами. Она никогда не думала о будущем. Жизнь впроголодь с детства научила ее думать только о сегодняшнем дне. — Наверное, останусь с господином Окавой.

— Вы не думали пойти учиться?

— А? — Чу Хуа не могла поверить своим ушам.

— Если вы захотите, я могу через знакомых связаться со школами в Японии.

На мгновение ее сердце дрогнуло, но она все же отказалась.

— Господин Чэн, для таких, как я, уже счастье иметь кусок хлеба. Учеба — это для меня как сказка из «Тысячи и одной ночи». Я не уверена, что справлюсь, и только зря потрачу вашу доброту.

— Вы смогли самостоятельно выучить «Цыюань», без учителя. Это уже лучше, чем у многих образованных людей, — настаивал Чэн Хэцин. — Всеобщее образование — это тенденция времени. В нескольких университетах Пекина сейчас даже простые рабочие начали посещать вечерние школы.

Чу Хуа не то чтобы не хотела учиться, просто не желала обременять других.

Тем более Чэн Хэцина.

Она не знала, повторится ли в Шанхае та буря, что была в Тяньцзине. Тогда все ее самолюбие было втоптано в грязь, а репутация Чэн Хэцина сильно пострадала.

«Пусть сегодняшний день будет нашей последней встречей», — думала Чу Хуа, возвращаясь в тот вечер на машине, которую организовал Чэн Хэцин.

Но, возможно, она простудилась в тот вечер. Утром в день отъезда в Сучжоу у Чу Хуа поднялась высокая температура.

Отправление поезда отложить было невозможно, а встречу с политиком — тем более. В безвыходной ситуации господин Окава был вынужден оставить Чу Хуа в гостинице и попросить служащего найти господина Чэн Хэцина в Даньгуйюань и передать ему просьбу позаботиться о Чу Хуа.

Ватанабэ Рё беспокоился и хотел остаться, но господин Хидэёси поторопил его:

— Без Чу Хуа я еще смогу быть переводчиком, но без тебя я не смогу защитить господина Окаву.

Когда Чэн Хэцин приехал в гостиницу, Чу Хуа уже была в бреду от жара, беспрестанно звала «маму», иногда бормоча что-то по-японски.

Чэн Хэцин немедленно вызвал машину и отвез ее в ближайшую больницу. В это время свирепствовал грипп, который в Европе имел крайне высокую смертность. Даже в Шанхае было зарегистрировано несколько десятков случаев, и все были напуганы.

К счастью, анализы показали, что у Чу Хуа не было европейского штамма гриппа, а лишь обычная простуда. Однако больница уже приняла больше пациентов с гриппом, чем ожидалось, и чтобы предотвратить перекрестное заражение, Чу Хуа выписали, как только ее температура нормализовалась.

Чэн Хэцин привез ее к себе домой, но Чу Хуа настаивала на том, чтобы остановиться в гостинице.

— Все в порядке, господин Чэн, я могу позаботиться о себе, — сказала она, с трудом держась на ногах.

— Сейчас ни одна гостиница в Шанхае не осмелится принять больного с подозрением на грипп.

Это была и правда, и предлог.

Чэн Хэцин чувствовал, что их повторная встреча в этом смутном мире была большой удачей. Все предыдущие невзгоды случились из-за него, и теперь, по крайней мере, в пределах своих возможностей, он должен был позаботиться о ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Как звезды Шэнь и Шан (Часть 1)

Настройки


Сообщение