Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

На следующее утро измождённую Вторую госпожу полицейские доставили из больницы обратно в поместье Бай.

Услышав новость о смерти повара Фана, она стала бледной как смерть.

Благородство, которое она всегда поддерживала, исчезло без следа.

— Вторая матушка, — увидев её, Бай Шимэн обеспокоенно посмотрела на неё.

Взглянув на неё, Вторая госпожа смущённо отвела взгляд.

Сев, Вторая госпожа безжизненным голосом сказала:

— Что вы хотите знать, спрашивайте.

— Ляньцзы убили вы? — неторопливо спросил Гу Юань.

— Я убила, — призналась Вторая госпожа. Услышав её слова, Бай Шимэн опустила голову и платком вытерла слёзы и ненависть в уголках глаз.

Бай Шиин же мучительно спросил:

— Матушка, зачем вы это сделали?

Вторая госпожа посмотрела на Бай Шимэн, та ответила ей скорбным взглядом.

Переведя взгляд на сына, она с отчаянием и болью сказала:

— Потому что она носила ребёнка господина.

— Что?! — потрясённо воскликнул Бай Шиин.

«Точно, как я и предполагал», — подумал Гу Юань.

— Я не хотела её убивать, — всхлипывая, сказала Вторая госпожа. — Я лишь хотела, чтобы она избавилась от ребёнка. Но… но она настаивала на том, чтобы родить, и господин был на её стороне. У меня не было выбора… у меня не было выбора, поэтому я её убила.

— Как вы убили Ляньцзы?

— Пятнадцатого апреля, когда господина не было дома. В западном дворике я заставила Ляньцзы сделать аборт, но она отказалась. Тогда я велела Ся Мэй и Чуньцуй схватить её и пригрозила, что если она не избавится от ребёнка, я… я убью её. Но Ляньцзы вырвалась и хотела позвать на помощь. В гневе я приказала Ся Мэй и Чуньцуй бросить её в колодец. Позже я позвала повара Фана и других слуг, велела им найти камни и землю, засыпать колодец и посадить дерево. И строго приказала никому не говорить, что здесь когда-то был колодец. Даже когда Шиин спросил, я сказала, что его засыпали из-за плохого фэншуй, — дойдя до этого места, Вторая госпожа разрыдалась.

— Старый господин Бай впал в кому восемнадцатого апреля. Это вы его ранили, верно?

— Да. Господин вернулся, узнал о смерти Ляньцзы и сказал, что разведётся со мной. В панике я толкнула господина, он ударился затылком и потерял сознание.

Глаза Бай Шиина готовы были вылезти из орбит, он не мог поверить в правду:

— Матушка, вы всё время меня обманывали? — Она говорила ему, что отец сам случайно упал и ударился.

Она не только убила Ляньцзы, но и чуть не убила отца.

— Я просто не хотела, чтобы ты ненавидел мать, — плакала Вторая госпожа.

С покрасневшими глазами Бай Шиин мучительно сжал кулаки.

Он отвернулся, не смея больше смотреть на родную мать.

Он боялся… боялся, что невольно выдаст свою ненависть.

Бай Шимэн, опираясь на стул, встала.

— Шиин, не вини Вторую матушку, — сказала она.

Вторая госпожа зарыдала:

— У-у-у-у…

Чэ Сувэй хотела подойти и поддержать Бай Шимэн, но та жестом остановила её. Чэ Сувэй замерла.

Словно по ногам резали ножом, превозмогая боль, Бай Шимэн шаг за шагом подошла ко Второй госпоже.

Бай Шимэн подошла к ней и взяла её за руку:

— Вторая матушка, однажды Шиин вас поймёт.

Вторая госпожа перестала плакать и попыталась выдернуть руку, но та была крепко сжата.

Бай Шимэн посмотрела на неё и беззвучно прошептала что-то губами.

Глаза Второй госпожи расширились, затем она резко оттолкнула её. Бай Шимэн вскрикнула и упала назад.

— Барышня Шимэн!

— Сестра!

Чэ Сувэй, стоявшая ближе всех к Бай Шимэн, резко присела и подхватила её на руки, едва не дав упасть. Она испуганно помогла ей выпрямиться.

Бай Шиин поспешно подбежал и поддержал её, сердито крикнув Второй госпоже:

— Что вы делаете?!

С опухшими от слёз глазами, Вторая госпожа выглядела сломленной и отчаявшейся:

— Я… я не нарочно.

Бай Шимэн, бледная как полотно, схватилась за руку Бай Шиина.

— Я провожу тебя в комнату, — смягчился Бай Шиин.

Бай Шимэн кивнула и сказала Чэ Сувэй:

— Спасибо вам, госпожа Чэ.

Спрятав руки за спину, Чэ Сувэй через силу улыбнулась:

— Пожалуйста.

Проводив Бай Шимэн в задний двор, Бай Шиин вернулся в главный зал. Гу Юань сказал ему:

— Я отвезу госпожу обратно в полицейский участок. Вечером я снова приду в поместье Бай.

— Правда по делу выяснена, детективу Гу больше не нужно приходить.

— Это дело… вы сами понимаете лучше меня, что оно ещё не закончено. Пока оно не будет закрыто, в этом поместье Бай не будет покоя. Идёмте, Вторая госпожа.

Вторая госпожа обняла Бай Шиина и заплакала:

— Шиин, ты должен жить, обязательно должен жить!

— Со мной ничего не случится, — с грустью обнял её в ответ Бай Шиин. — Когда отец очнётся, мы обязательно найдём способ вернуть матушку домой.

Приказав Кан Ичэню остаться в доме Бай и попросив Чэ Сувэй вернуть собаку, Гу Юань сопроводил Вторую госпожу обратно в участок.

По дороге Чэ Сувэй, ведшая собаку, была немного рассеянна. Передав собаку Сун Сю, она отправилась в морг за зданием участка, чтобы вскрыть тело повара Фана.

Занятая работой, она потеряла счёт времени. Когда она вышла из морга, на улице уже давно зажглись огни тысяч домов.

Только она собралась идти в поместье Бай, как увидела Гу Юаня.

— Детектив Гу, я хочу вам кое-что сказать.

— Что именно?

— Бай Шимэн — мужчина.

Её слова поразили Гу Юаня:

— Вы уверены? Как вы узнали, что он мужчина?

— Я хорошо знаю строение мужского и женского тела и скелета. Сегодня, когда Бай Шимэн падала, я коснулась его бёдер. Это были мужские бёдра.

Едва Чэ Сувэй закончила говорить, Гу Юань громко крикнул всем дежурившим ночью и лентяйничавшим патрульным внутри:

— Все патрульные, за мной!

Лентяи-патрульные быстро вскочили и побежали за ним на улицу.

— Детектив Гу! — крикнула Чэ Сувэй.

Издалека Гу Юань лишь крикнул в ответ:

— Бай Шиин и Ичэнь в опасности!

Чэ Сувэй поспешно бросилась за ним.

Главные ворота поместья Бай были плотно закрыты. Гу Юань с силой забарабанил в них:

— Откройте! Откройте!

Изнутри не доносилось ни звука. Он поднял ногу и выбил дверь:

— В задний двор! Идите в задний двор и найдите мне его!

Они прибыли во дворик Бай Шимэн.

«Тик-так, тик-так, тик-так…» — Бесчисленные звуки секундных стрелок наполнили воздух.

Гу Юань поднял руку и выстрелил в небо.

— Бай Шимэн, дело раскрыто! — громко крикнул он. — Сдавайся без сопротивления!

Затем он приказал патрульным:

— Искать!

Патрульные начали обыск. Вскоре раздался испуганный крик:

— Призрак! — Затем кричавшего утащили в цветочные кусты.

Гу Юань увернулся от нападения и выбил дверь в комнату Бай Шимэн.

Внутри никого не было.

Когда он проверял наличие потайных дверей, он вдруг замер.

Он стоял неподвижно, в странной позе.

Со лба скатилась капля пота.

Он вытянул пистолет вперёд. Перед ним блестела тонкая, как волос, почти невидимая нить.

Если бы он сделал ещё хоть шаг вперёд, его тело, вероятно, было бы разрезано на куски.

Он медленно отступил назад. За спиной внезапно захлопнулась дверь.

С крыши комнаты бесшумно спустился человек с большим ножом, намереваясь разрубить Гу Юаня пополам.

Блеск ножа отразился на полу. Когда нож уже почти коснулся его тела, Гу Юань увернулся, схватил подставку для умывальника и с силой ударил нападавшего.

От удара тот отлетел прямо на натянутую прозрачную нить. Его тело было разрезано на куски и упало на пол.

Голова откатилась к ногам Гу Юаня. Он поднял её и посмотрел. Как он и предполагал, эти призрачные существа были всего лишь марионетками.

Затем он подцепил кожу на краю головы и сорвал её. Кожа с лица была снята.

Он поднял её, посмотрел, и его зрачки сузились: это была настоящая человеческая кожа.

Бросив голову, он выстрелом разбил замок на двери.

Выйдя, он бросился к комнате с западными часами.

«Тик-так, тик-так, тик-так…» — В комнате с западными часами перед глазами предстали сотни часов, но самым поразительным были огромные напольные часы, примыкавшие к стене.

— Бай Шиин! Кан Ичэнь! — громко позвал Гу Юань.

В этот момент наконец подоспела Чэ Сувэй:

— Детектив Гу! — Она уже смутно догадывалась, что убийцей в поместье, вероятно, была та самая старшая барышня.

— Выбросьте все эти часы наружу! — приказал Гу Юань.

Патрульные, не занятые борьбой с марионетками, получив приказ, в панике начали вышвыривать часы на улицу.

— Детектив Гу, эти часы не двигаются! — сказал один из патрульных, с трудом пытаясь «выдернуть» часы.

Гу Юань подошёл, попробовал — часы не сдвинулись с места, словно вросли в пол.

Он схватил другие напольные часы и с силой ударил ими по этим. Разбитые часы остановились, перестав идти.

Снаружи патрульный, сражавшийся с марионеткой, сказал:

— А? Не двигается?

Чэ Сувэй выглянула наружу, затем повернулась и громко крикнула Гу Юаню в комнате:

— Западные часы управляют марионетками!

— Все часы, которые не двигаются, разбейте!

Люди быстро расправились со всеми часами в комнате, пока не остались только большие напольные часы.

«Тик-так, тик-так, тик-так…» — Они всё ещё шли.

Гу Юань схватил настенные часы и ударил ими по большим часам сверху. Те не шелохнулись.

Он снова поднял пистолет и выстрелил «Бах! Бах! Бах!». Стекло напольных часов лишь треснуло в нескольких местах.

Гу Юань несколько раз выстрелил в гигантские часы:

— Бай Шимэн, выходи!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение