Глава 3 (Часть 2)

»

— Мальчик, которого видела тётушка, это, наверное, был молодой господин Бай?

— Это точно был не молодой господин Бай. Мы же соседи, неужели я его не узнаю?

— Но это и не призрак.

— А если нет, то откуда взялся этот ребёнок?

— Если это не ребёнок родственников из поместья Бай, значит, у вас просто в глазах помутилось.

— Хех, у меня, тётушки, глаза зоркие.

— Раз так, то скажите, как выглядел тот мальчик?

— Он был… он был очень красивый, очень похож на госпожу Бай, которая умерла двадцать лет назад.

— А? Похож на неё? Кстати, а как умерла госпожа Бай?

— От трудных родов. Умерла после рождения старшей барышни Бай, поэтому старшая барышня Бай и слаба здоровьем, это у неё с рождения.

— За эти двадцать лет я видела, как старшая барышня Бай выходила из дома всего два раза. Какая же она красавица, просто небесной красоты! Если бы не её слабое здоровье, наша госпожа давно бы уже посватала её за нашего молодого господина. Наш молодой господин владеет несколькими чайными лавками, старшая барышня Бай была бы ему отличной парой.

Услышав это, Гу Юань нахмурился.

— Если законная жена господина Бая умерла тогда, почему он не возвёл в ранг главной жены Вторую госпожу?

— Это и так понятно. Наверняка старый господин Бай всё ещё помнит свою законную жену, поэтому и не возводит её, и наложниц не берёт.

— Вот оно что… Тётушка, я слышал, старый господин Бай в прошлом месяце получил травму и попал в больницу. Вы не знаете, что случилось в семье Бай?

— Об этом вы меня спрашиваете, а я и не знаю. После смерти госпожи Бай ворота поместья Бай плотно закрылись. Даже служанка из поместья Бай, которая раньше ходила за покупками с нашей служанкой, стала редко появляться.

— Эх, и хорошо, что не общаются. Говорят, там из-за призраков умерли две служанки, вот уж несчастье.

— О, а можно позвать ту служанку, которая раньше общалась со слугами из поместья Бай, и поговорить с ней?

— Эх, послушай-ка, парень, ты так подробно всё расспрашиваешь, уж не задумал ли чего? — Тётушка вдруг насторожилась.

— Тётушка, я просто хочу всё разузнать для сестры, чтобы она не попала в беду, — Гу Юань вытер пот, чувствуя сухость во рту.

Тётушка обошла его кругом, её острый взгляд несколько раз прошёлся по Гу Юаню. Затем она кивнула:

— Вижу, ты парень честный на вид, так что поверю тебе. Заходи, я велю принести тебе воды.

— Спасибо, тётушка, — Гу Юань изобразил простодушную улыбку.

Тётушка провела Гу Юаня в дом. Войдя, она громко крикнула:

— Сюэ’эр!

Из западного дворика донёсся ответ служанки:

— Тётя Цю, я готовлю пирожные.

— Пойдём, — сказала тётушка Гу Юаню, — пойдём со мной на кухню за водой.

— Спасибо, тётушка, — Гу Юань провёл рукой по лицу. Майское солнце было действительно неприятным.

Следуя за тётушкой, Гу Юань дошёл до кухни в юго-западном дворике и увидел колодец.

— Тётушка, — спросил Гу Юань, — у всех колодцы рядом с кухней?

— А то как же, — ответила тётушка. — С колодцами тоже свои правила есть.

— Какие правила?

— Колодец лучше всего копать на западе, и он не должен быть напротив главных ворот. Иначе это к несчастью, принесёт беду в дом. Зайдёшь в десять домов — у девяти колодец будет именно там. И кухню тоже располагают в этом месте, так удобнее брать воду для готовки.

Гу Юань не разбирался в тонкостях фэншуй, но из слов тётушки понял, что во всех домах по этой улице колодцы, похоже, располагались именно так.

Внезапно что-то мелькнуло у него в голове.

Он усмехнулся.

Кухонный дворик в поместье Бай находился в юго-западном углу. У него было две двери: передняя вела в главный зал переднего двора, а другая, арочная, — туда, где жили слуги.

Повар Фан, встав с постели, мог пройти через арку прямо в кухонный дворик и начать готовить завтрак для обитателей поместья Бай.

Тётушка привела Гу Юаня на кухню и сказала Сюэ’эр, которая готовила пирожные:

— Налей этому парню чашку воды.

— Да, тётя Цю, — Сюэ’эр налила Гу Юаню чашку воды. Гу Юань взял её, поблагодарил и выпил залпом.

В жаркий день выпить чашку воды было настоящим удовольствием.

— Если есть вопросы, спрашивай скорее, — поторопила тётушка. — Но я всё же советую тебе не толкать родную сестру в огненную яму.

— Спасибо, тётушка, — поблагодарив, Гу Юань спросил Сюэ’эр: — Девушка Сюэ’эр, я слышал, вы общались со слугами из поместья Бай?

Сюэ’эр отложила работу и ответила:

— Общалась, но Ляньцзы больше не работает в поместье Бай.

— Ляньцзы? — Среди слуг в поместье Бай такого имени не было.

— Да, Ляньцзы раньше прислуживала старшей барышне Бай. Поскольку старшей барышне нравилась еда, которую она готовила, Ляньцзы каждый день ходила за продуктами. Так мы и познакомились. Но больше месяца назад я её больше не видела. Спрашивала у других слуг, они сказали, что Ляньцзы уехала домой в деревню, — закончив говорить, Сюэ’эр вздохнула. — Но я не верю их словам.

— Почему?

— Ляньцзы очень любила старшую барышню, каждый день рассказывала мне о ней много всего. Как она могла захотеть уехать от старшей барышни? Даже если бы она действительно уезжала домой, она бы попрощалась со мной.

— У вас с девушкой Ляньцзы, похоже, были хорошие отношения.

— А то!

— А вы знаете, где её родная деревня?

— Нет.

— А с другими людьми из поместья Бай, девушка Сюэ’эр, вы общались?

— Ещё с Юаньцином, который прислуживает молодому господину Баю. Но в последнее время он меня избегает, говорит, Вторая госпожа запретила слугам общаться с посторонними.

Затем Сюэ’эр рассказала о других слугах поместья Бай.

Наконец, Гу Юань упомянул умерших Чуньцуй и Ся Мэй. Сюэ’эр сказала:

— Мне не нравились Чуньцуй и Ся Мэй. Тоже служанки, просто прислуживали разным хозяевам, а вели себя так высокомерно, как куры.

Тут тётушка прервала их:

— Ладно, ладно, всё расспросил, воды напился, уходи скорее. Эта девчонка, пользуясь расположением госпожи, и вправду болтает всякую ерунду.

Покинув дом тётушки, Гу Юань продолжил расспрашивать соседей о поместье Бай.

Вернувшись в полицейский участок после обеда и снова зайдя в кабинет детектива, он обнаружил, что Кан Ичэнь и Чэ Сувэй ещё не вернулись.

Он продолжал ждать. Ждал до тех пор, пока не сменилась ночная смена патрульных.

— Садитесь.

Чэ Сувэй села напротив Гу Юаня за стол.

— Старый господин Бай раньше был компрадором в иностранной торговой компании, на этом он заработал много денег. После того как компания закрылась, он вложил деньги в рестораны, открыв пять заведений в Международном сеттльменте и Китайском квартале. Делами ресторанов всегда занимался Бай Шиин под его руководством.

— В настоящее время фактическим владельцем ресторанов всё ещё является старый господин Бай. Изначально они планировали открыть шестой ресторан во Французской концессии, но из-за того, что старый господин Бай получил травму и попал в больницу, это отложилось.

— Как Бай Шиин справляется с управлением ресторанами?

— По словам управляющих ресторанов, он ведёт дела очень организованно. Он не только уважает старого господина Бая, но и пользуется хорошей репутацией в своих кругах.

— Вот это странно. Бай Шиину двадцать лет, почему старый господин Бай не передал ему полностью управление бизнесом?

— Есть две возможные причины: во-первых, старый господин Бай, которому за сорок, ещё не хочет отходить от дел, во-вторых, он хочет передать рестораны кому-то другому.

— Бай Шиин безупречен, почему бы старому господину Баю не отойти от дел и не наслаждаться жизнью? Интересно, интересно. Предположим, старый господин Бай не хочет передавать рестораны Бай Шиину. Тогда кому он хочет их передать?

— У него только один сын; две дочери, одна болезненная и не выходит из дома, другая рано или поздно выйдет замуж. Если не Бай Шиину, то кому он хочет их отдать?

— Возможно, возможно, именно в этом причина травмы и госпитализации старого господина Бая.

— Возможно.

— Но какая связь между травмой старого господина Бая и двумя служанками, умершими от страха?

Гу Юань вертел в руках ручку.

— Госпожа Чэ, — сказал он, — часто вещи, кажущиеся несвязанными, на самом деле тесно переплетены. Семью Бай окутывает туман. Если свернуть не туда, можно заблудиться в нём, и тогда правду уже не увидеть.

Сейчас у них в руках, казалось бы, нет никаких улик, но в то же время они, похоже, ухватились за какую-то важную нить.

Теперь ему нужно было лишь медленно распутывать этот клубок, чтобы найти преступника, напугавшего до смерти тех двух служанок.

После ухода Чэ Сувэй Гу Юань подождал ещё немного. Не дождавшись возвращения Кан Ичэня, он встал, выключил свет, спустился вниз и пошёл домой.

В это время на улице уже горели огни.

Гу Юань прошёл по шумным ночным улицам, пересёк Французскую концессию, вошёл в Китайский квартал, затем свернул в переулок, где жили люди всех мастей, и направился к своему съёмному жилью.

Поднявшись наверх, вернувшись домой, Гу Юань умылся, переоделся и только лёг, как снаружи раздались выстрелы.

Этот Шанхай по-прежнему так хаотичен.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение