Глава 9 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В тот день, вернувшись с конференции, Хо Сюэ сильно заболела.

Сначала чихание и насморк, потом температура, а за ними — сильный кашель.

Вечером она так ужасно кашляла, лёжа на кровати, что её лицо покраснело.

Закончив кашлять, она потрогала лицо, лоб и радостно достала телефон, чтобы отпроситься у Янь Цзиня.

Через десять с лишним минут Янь Цзинь ответил.

— Как же это ты заболела? — Хо Сюэ лежала на кровати, её щёки горели от жара. Она тоже недоумевала, как же так получилось.

Через несколько минут пришло ещё одно сообщение от Янь Цзиня. Он спросил: — Ты действительно очень сильно больна?

Хо Сюэ ответила: — Очень сильно.

Она боялась, что он не поверит, и отправила ему фотографию термометра. Янь Цзинь бегал на беговой дорожке дома, открыл картинку, медленно сбавил скорость и ответил несколькими словами.

— Тогда хорошо отдыхай, я попрошу редакцию отправить кого-нибудь другого.

Хо Сюэ поблагодарила его и продолжила спать под одеялом.

Глядя на аватар Хо Сюэ в диалоговом окне, Янь Цзинь выключил телефон и снова увеличил скорость бега.

Похоже, она тоже умна.

Главный редактор отправил её на конференцию, что уже вызвало недовольство многих. Это не только создало ей много врагов на работе, но и привело к сплетням и слухам в будущем. Но она пошла, а на следующий день по какой-то причине не смогла продолжить участие. С одной стороны, это дало шанс другим, с другой — было оправданием перед главным редактором.

Через несколько дней, когда Хо Сюэ вернулась на работу в редакцию, Лао Ду увидел её в коридоре и с сожалением покачал головой: — Ах ты, ах ты, как же не вовремя ты заболела.

Хо Сюэ, зажав нос салфеткой, хрипло усмехнулась Лао Ду.

— Спасибо за вашу милость, но моё тело подводит, и я не могу позволить, чтобы мои микробы испортили имидж нашей редакции, верно?

Лао Ду, услышав это, всё равно покачал головой, бормоча: — Жаль, жаль. В конце концов, Хо Сюэ так и не поняла, чего ему было жаль.

У стажёра много рутинных дел: вычитка рукописей, выбор тем, вёрстка, обсуждение разделов. Даже незавершённые статьи заместителя руководителя отдела приходилось дописывать Хо Сюэ. Она была так занята, что не могла поднять голову. Иногда ей нужно было отнести что-то в другой отдел, и когда её фигура проходила мимо кабинета руководителя отдела, Янь Цзинь тоже останавливался и молча смотрел на неё какое-то время.

После более чем недельного наблюдения Янь Цзинь понял, что Хо Сюэ на самом деле не такая, какой он её себе представлял.

Например, она была очень вежливым человеком, с сильным чувством иерархии по старшинству.

В тот день он подумал, что она специально открыла дверь Лао Ду в кабинете главного редактора, чтобы польстить ему. Но со временем Янь Цзинь обнаружил, что она так поступает со всеми: на собраниях она всегда стояла у двери, дожидаясь, пока все уйдут, прежде чем закрыть её. Иногда, во время перерыва в чайной комнате, если заходил кто-то из старых сотрудников редакции, она обязательно уступала им дорогу и ждала своей очереди.

Например, она была очень хорошо воспитана, никогда не сплетничала за спинами других и не участвовала в офисных интригах. Она также была очень равнодушна, не спешила опровергать или объяснять слухи о себе. Она никому не льстила и никогда не ущемляла себя. Во время обеда все собирались по двое-трое и болтали, но в первые несколько дней, когда все были настроены враждебно, никто не садился с ней. Тогда она брала поднос и садилась одна в углу у окна, спокойно ела, не играя в телефон и не болтая. Закончив, она относила тарелку в посудомоечную и уходила, оставляя место чистым.

Сначала некоторые говорили, что она высокомерна, притворно надменна, держится отстранённо от всех, а наедине, кто знает, какая она.

Один из коллег-мужчин, не выдержав, вздохнул, глядя на молодых девушек в отделе, которые делали селфи, выпивая чашку Starbucks: — Вы, девушки, просто отталкиваете друг друга. А Хо Сюэ — это настоящая скрытая способность. Её привычки, если бы они не формировались годами, просто не могли бы быть такими.

После этого все разбежались, но на следующий день во время обеда в столовой стало меньше людей, громко болтающих без оглядки во время обеденного перерыва, и заметно больше тех, кто сам убирал свои подносы в посудомоечную.

Они говорили гадости о Хо Сюэ, но втайне завидовали ей и подражали ей.

Но Хо Сюэ совершенно не замечала этих скрытых течений.

Её сильная простуда затянулась надолго, не проходя целую неделю. Каждый день её обычным видом был опухший нос, пачка салфеток в руках, и она страдальчески вытирала нос в коридоре.

В тот день, ближе к концу рабочего дня, в женском туалете на первом этаже.

Несколько коллег, собиравшихся на свидание с друзьями, поправляли макияж и переодевались в туалете. Две из них стояли у раковины: одна из отдела политики и экономики, другая из отдела образа жизни. Они поздоровались и начали красить губы и наносить тональный крем, глядя в зеркало.

— Эй, есть какие-нибудь сплетни в отделе? Расскажи.

Та, что красила губы, сосредоточенно ответила: — Какие тут сплетни? Отдел образа жизни — у кого-то кошка потерялась, у кого-то пожар, пустяки.

— А ваш руководитель Янь Цзинь, он недавно начал встречаться с кем-нибудь?

— Не слышала, но у него, кажется, в последнее время хорошее настроение. Он улыбается всем, кто встречается, и не возвращает рукописи, а многие мелкие ошибки исправляет сам.

Рука, наносившая тональный крем, замерла, а затем она холодно усмехнулась: — Хм, даже не смотри, чья это рукопись. Я слышала, что в последнее время много работы по доработке делает ваша новенькая Хо Сюэ. У Янь Цзиня высокие требования, и кто знает, может, эта девчонка его соблазнила.

— Хо Сюэ… Мне кажется, она нормальная, не такая высокомерная, как о ней говорят. Хотя она не очень разговорчива и не вспыльчива, не говори о ней так плохо.

— Что ты понимаешь! Чем более покладистым кажется человек, тем глубже он скрывает свои истинные намерения. Ты знаешь, что сейчас все говорят?

Та, что красила губы, растерянно спросила: — Что?

Та, что наносила тональный крем, возбуждённо продолжила: — Говорят, что Хо Сюэ непростого происхождения, и она очень хитрая. В тот день, когда она была на конференции с нашим руководителем отдела, Би Тун своими глазами видела, как она уехала с каким-то военным во время обеденного перерыва. И, кажется, он был не из низших чинов. Только подумай, какие люди могут быть офицерами на таких конференциях! Они вдвоём сели в военный автомобиль и пробыли там больше двадцати минут, а когда вышли, ещё долго прощались у окна, не желая расставаться.

— Как думаешь… что они делали в машине эти двадцать с лишним минут?

Наступило молчание, полное понимания.

Та, что красила губы, была потрясена: — Такая распутная?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение