Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
1. Глава первая
(AdProvider=window.AdProvider||[]).push({"serve":{}});
Пекин, западное предместье.
В тридцати километрах от города находится Храм Тань Чжэ.
Кто-то сказал: «К западу от Божественной Столицы стоит Храм Тань Чжэ, чьи тутовые деревья, белые плоды, изумрудные кипарисы и вековые сосны обладают духом, а тысячи Будд, сошедших на землю, приняли бесчисленные печали и вздохи на протяжении полутора тысяч лет!
Его величие — в милосердии!»
Стоял конец весны, погода была переменчивой, то тепло, то холодно. На горе царила тишина. Каменные ступени, ведущие от подножия к вершине, были усыпаны опавшими листьями, уступившими место новым побегам. Каждый шаг по ним издавал очень чистый и тихий шорох.
Поднимаясь по ступеням, ближе к вершине, за Храмом Тань Чжэ, находился квадратный двор из серого кирпича. Он был очень скрыт, расположен среди густых зеленых кипарисов. В нескольких шагах впереди ворота двора были плотно закрыты, на них висела пара медных колец в виде звериных голов. Выше располагалась выцветшая, испещренная следами ветра и дождя позолоченная табличка с темно-красной лакированной поверхностью, на которой аккуратно, каллиграфическим почерком, были начертаны четыре больших иероглифа.
Дзэн-монастырь Вэнь Ян.
Хо Сюэ стояла перед воротами монастыря, подняв голову и глядя на табличку. Спустя долгое время она осторожно постучала.
Постучав трижды и не дождавшись ответа, она остановилась и постучала еще три раза.
Вскоре дверь наконец открылась.
Сначала она приоткрылась, оставив щель, из которой показалось лицо молодого монаха. Монах был невысокого роста, лет восемнадцати-девятнадцати, одетый в серо-голубую монашескую рясу. Увидев стоявшую снаружи женщину, он сложил руки в приветствии.
— Мирянка, Храм Тань Чжэ находится в трех ли отсюда, если идти обратно. Это место для уединенной медитации и не предназначено для посещения паломниками.
Закончив говорить, молодой монах приготовился закрыть дверь.
— Учитель, я не в Храм Тань Чжэ.
Рука монаха, собиравшаяся закрыть дверь, замерла.
Хо Сюэ по-прежнему стояла за дверью, сложив руки в молитвенном жесте и почтительно отвечая: — Мастер Хуэйнэн все еще живет здесь?
Когда она сложила руки, на ее запястье показался браслет из сандалового дерева. Монах с сомнением спросил: — Мирянка, вы старая знакомая Мастера?
Этот Дзэн-монастырь Вэнь Ян много лет назад был настоящим императорским храмом, во времена правления Канси он служил местом для чтения сутр и встреч с друзьями для настоятеля Храма Тань Чжэ, монаха Чжианя. Он никогда не был открыт для публики и не принимал посетителей. Большинство приходящих сюда были либо богатыми, либо знатными. Тех, кто мог найти это место и точно назвать имя Мастера Хуэйнэна, было крайне мало, вероятно, они были почетными гостями монастыря.
Молодой монах открыл правую створку ворот и впустил посетительницу.
Двор был небольшой. Переступив порог, можно было увидеть монахов, подметающих и убирающих двор. Увидев постороннего, они даже не подняли головы, сосредоточенно занимаясь своим делом. Монах провел Хо Сюэ через главный зал, поклонился нескольким старшим монахам и остановился у боковой комнаты за главным залом.
— Мирянка, подождите немного, я пойду спрошу у Мастера.
Хо Сюэ кивнула: — Хорошо.
Не прошло и минуты, как монах снова открыл дверь и жестом пригласил Хо Сюэ войти.
Обстановка в келье была такой же, как и прежде: резные балки из красного дерева, серо-голубые квадратные дверные проемы, жесткая кушетка, низкий столик, два ярко-желтых путуаня, а на низком столике стоял глиняный чайник и две чашки.
На левом путуане сидел в медитации старый настоятель в серой касае. Его спина была прямой, поза — правильной. При внимательном рассмотрении его черт лица ощущалась атмосфера спокойствия и великодушия.
Услышав скрип закрывающейся двери, старый настоятель медленно открыл глаза и добродушно улыбнулся.
— Мирянка, прошло три года с нашей последней встречи, как поживаете?
— Вы меня помните?
Старый настоятель вздохнул и указал на путуань напротив, предлагая посетительнице сесть.
— Три года назад ты ушла отсюда, и твое возвращение сейчас говорит о том, что твой душевный узел не разрешен.
Вода в глиняном чайнике закипела. Две чашки чая. Старый настоятель взял одну из них и протянул. Хо Сюэ протянула руку, чтобы взять.
Ее руки были длинными и тонкими, белоснежными и безупречными, с четкими линиями ладоней — высший сорт в хиромантии.
Хо Сюэ взяла чашку, но мысли ее были не о чае. Она пристально посмотрела на старого монаха: — Три года назад вы сказали мне, что для того, чтобы спасти себя, нужно сначала спасти других.
Старый монах неторопливо произнес: — Но в конце концов обнаруживаешь, что спасти других трудно, а спасти себя — еще труднее.
Хо Сюэ резко подняла глаза на старого монаха. Старый монах безмятежно улыбнулся, спокойно и добродушно: — То, что я велел тебе путешествовать и созерцать горы, было лишь для того, чтобы ты увидела больше рек и потоков, осознала свою ограниченность. То, что я велел тебе успокоить ум и познавать людей, было лишь для того, чтобы ты глубже постигла добро и зло в человеческой природе, поняла, что правильно, а что нет в твоем сердце. Путь, который ты прошла, и люди, которых ты узнала, сами по себе являются формой спасения для тебя.
Хо Сюэ было трудно убедить: — Но это же человеческая жизнь.
Старый монах неторопливо прервал ее: — В этом мире труднее всего унять непреднамеренную ошибку. То, что ты не можешь отпустить, является также оковами для того, кто умер.
Хо Сюэ растерялась, глубоко зарылась лицом в ладони, голос ее охрип: — Учитель, что же мне делать…
— Делай то, что делаешь сейчас, делай то, что хочешь делать. Когда душевный узел будет развязан, кармический долг будет естественным образом погашен.
Хо Сюэ молчала, беззвучно поглаживая чашку. Ее пальцы кружили по краю чашки, круг за кругом, в глазах отражалась безграничная тревога.
Пять лет назад она впервые пришла сюда, следуя за кем-то. Молодая девушка, хоть и без веры в сердце, но с глазами, полными благоговения перед божествами и Буддами.
Позже тот человек оставил ее и ушел, позволив ей бродить по этому маленькому монастырю.
Она неосознанно забрела на задний двор монастыря и встретила старого монаха.
Старый монах принял ее за заблудившуюся паломницу, с улыбкой указал ей дорогу. Она тогда ничего не понимала, только помнила, что нужно соблюдать правила и не навлекать беду, поэтому робко, подражая монаху, сложила руки в приветствии. Старый монах мельком взглянул на ее сложенные руки и сказал: — Девушка, по линиям вашей руки видно, что у вас слишком много запутанных мыслей, и вы легко теряете самообладание.
К ее удивлению добавилось еще больше благочестия, и она хотела еще что-то спросить у старого монаха, но тот, казалось, прочитал ее мысли и по-прежнему улыбался.
— Взгляд отражает сердце, но, боюсь, оно без корней.
Она полностью покорилась старому монаху и медленно опустила голову.
Без отца и матери, скитаясь десять лет, разве не было суждено быть без корней?
— Что еще вы увидели?
В то время она была молода, как озорной ребенок, следовала за старым монахом, желая получить от него как можно больше наставлений.
— Мирянка молода, в ваших поступках три части неудовлетворенности и семь частей излишества. Вам следует трижды подумать, прежде чем действовать, и не поступать опрометчиво, чтобы не навредить чужим жизням.
— О каком деле вы говорите?
— Благодать родителей и верность друзей.
— У меня нет ни отца, ни матери.
— Все существа в мире имеют родительскую благодать. Как же у вас ее нет?
Она досадно промолчала. Они вместе дошли до главного зала монастыря, ее глаза загорелись, и она звонко, указывая на кого-то вдалеке, снова спросила: — А как насчет судьбы в любви?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|