Глава 8 (Часть 1)

Глава 8

Наследного принца государства Ся звали Ся Юань. Однажды, во время переговоров с вражеским государством после битвы, он малодушно уступил врагу город государства Ся, чем вызвал гнев народа. Все стали называть его ничтожеством.

В то время у государства Ся было достаточно войск, продовольствия и лошадей. Враг боялся и потому хотел договориться о мире. Государство Ся тоже не желало изнурять народ и тратить ресурсы, поэтому согласилось на переговоры.

Государство Ся имело абсолютное преимущество. Кого бы ни послали на переговоры, врагу оставалось только кивать в знак согласия. Ся Юань был назначен наследным принцем, но не имел никаких политических достижений. Поэтому императрица ухватилась за эту прекрасную возможность, желая, чтобы Ся Юань заработал себе заслугу и завоевал доверие народа. Но кто бы мог подумать, что Ся Юань умеет только есть, пить и развлекаться? При одной мысли о войне он до смерти пугался и наотрез отказывался ехать на переговоры. В конце концов, императрица заставила его поехать.

Увидев вражеских посланников, свирепых и грозных на вид, Ся Юань так испугался, что не мог связать и двух слов. Он не произнес ни единого слова из жестких условий, выдвинутых государством Ся. Сопровождающие его чиновники не смели действовать самовольно. Они шепотом пытались его подбодрить, но Ся Юань от страха ничего не слышал. Увидев наследного принца Ся в таком состоянии, вражеские посланники тут же изменились в лице и грозно потребовали у государства Ся приграничный город. Сопровождающие чиновники, конечно, возражали, но вражеские посланники пошли ва-банк, заняв еще более жесткую позицию: даже если начнется война, они не отступят. Ся Юань боялся войны и робко согласился. Чиновники не смогли его остановить.

Ся Юань опозорил государство Ся. Император Ся, узнав об этом, чуть не умер от гнева. Но потом он подумал: если он действительно умрет от гнева, Ся Юань беспрепятственно взойдет на трон, и тогда он точно не сможет упокоиться с миром. Поэтому он, так сказать, вдохнул обратно вышедшую из тела бессмертную ци.

Император Ся хотел лишить Ся Юаня статуса наследника, но императрица обладала большой властью и давно зарилась на трон. Ся Юань в будущем стал бы отличной марионеткой. Императрица использовала свое влияние при дворе, чтобы помешать этому. В итоге наказали принца, который мог бы занять место наследника, а положение Ся Юаня сохранили.

После того как Ся Юаня проклинал и высмеивал весь мир, он стал еще больше бояться заниматься государственными делами, проводя дни в пьянстве и развлечениях.

Появление наследного принца за пределами Цзиньчэна определенно не было связано с желанием полюбоваться пейзажами. Учитывая его трусливый характер, знание о бегстве семьи Ли в Цинь Бэй и его статус наследника, он ни за что не отправился бы на верную смерть в Ся Бэй. Должно быть, его заставила мать-императрица. Ли Тао предположил, что это связано с семьей Ли. Возможно, из уст Ся Юаня удастся выудить информацию о действиях двора против семьи Ли. В этом и заключалась истинная причина, по которой Ли Тао хотел сблизиться с Ся Юанем.

Есть ли лошадь или нет, Ли Тао не особо волновало. В конце концов, он не так торопился, как Ду Шичу.

Конюшня славилась не только лошадьми, но и услугами. Кроме возможности остановиться на ночлег и перекусить, здесь предлагали девушек и красивых юношей для утех, причем все они были лучшими из лучших. За конюшней, на горе, находился горячий источник. Пользуясь удачным расположением, там тоже построили гостевые комнаты для развлечений богатых повес. Для наследного принца это было настоящее воплощение пьянства и разврата.

Слуга с фонарем шел впереди, указывая дорогу. Ли Тао спросил:

— Братец, когда сюда прибыл его высочество наследный принц?

— Уже несколько дней, — ответил слуга. — По меньшей мере, дней пять-шесть. Сначала он приехал с людьми. По их одежде не скажешь, что они чиновники. Сразу же сняли весь павильон у горячего источника на горе, заказали красивых девушек, хорошее вино и даже двух привлекательных юношей для утех. Несколько дней оттуда не спускались.

— Только сегодня, когда я хотел спросить для вас двоих, я услышал тихий разговор стражников у дверей и понял, что это наследный принц.

Затем слуга вздохнул с беспомощным видом:

— Кто же не знает нрава нашего наследного принца государства Ся? Сегодня я убедился, что слухи не лгут. Неизвестно, сколько еще он собирается здесь развратничать.

Ли Тао прищурился и улыбнулся:

— У принца ведь много денег. Если он останется здесь еще на несколько дней, разве вы не должны радоваться?

Слуга обернулся и неловко улыбнулся:

— Это так. Но он очень знатная особа. К тому же, народ Ся ни за что не позволит ему стать императором. Такой человек, которого никто не любит… — Слуга понизил голос, прикрыл рот рукой и шепотом сказал Ли Тао: — Легко может привлечь убийц, верно?

— Если с ним здесь случится несчастье, боюсь, наш постоялый двор придется закрыть. А если он привлечет живого Яньвана, боюсь, и наши жизни здесь закончатся.

Слуга говорил совершенно серьезно, и в его выражении лица легко читалась паника.

Ли Тао отнесся к словам слуги о живом Яньване с неодобрением, потому что знал: убийца Ночной Сети Мин Е уже убита его дядей. Эта новость еще не дошла сюда, но скоро весть о смерти Мин Е облетит весь мир боевых искусств. Ли Юэ, убивший Мин Е, станет внушать страх людям.

— Успокойся, — сказал он слуге. — Привлечет ли тот знатный господин внутри убийц, я не знаю. Но живой Яньван, боюсь, уже не придет. Вероятно, он уже оправдал свое имя и отправился на встречу с Яньваном.

Слуга удивленно посмотрел на Ли Тао. Тот явно говорил, что Мин Е мертва. Но как могла умереть такая могущественная личность, как Мин Е?

Ду Шичу, наблюдавшая за их разговором со стороны, холодно усмехнулась про себя: «Это ты отправишься на встречу с Яньваном. Я уже здесь. Если бы вы знали, то от страха уже оказались бы в чертогах Яньвана».

Ли Тао уверенно улыбнулся. Слуга вдруг понял, что Ли Тао и Ду Шичу тоже не обычные люди. Те, кто сейчас осмеливается идти на встречу с принцем, вероятно, тоже какие-то важные персоны. Слуга мгновенно проникся к Ли Тао и Ду Шичу еще большим почтением.

Слуга проводил Ли Тао и Ду Шичу до дверей дома на горе и, не желая лишних хлопот, ушел.

У дверей дома стояли двое стражников в штатском. Один из них спал, прислонившись к дверной раме, другой чесался и отмахивался от комаров. Казалось, они несли свою службу весьма расхлябанно, без всякой дисциплины, но все же были вынуждены стоять у входа, терпя мучения от комаров.

Ли Тао непринужденно шел впереди. Ду Шичу следовала за ним, заложив руку с мечом за пояс, словно его личный телохранитель.

Ли Тао вежливо сложил руки в приветственном жесте. Увидев приближающихся людей, двое стражников поспешно выпрямились и приняли подобающий вид.

— Как вы сюда попали? — грубо окликнули они Ли Тао. — Не знаете, что это место снято моим господином? Немедленно убирайтесь! Иначе встретим вас мечами!

Тон стражников был недружелюбным, с оттенком высокомерия и властности. Ли Тао не испугался их, а спокойно сказал:

— Я — Му Цзы. Могу развеять тревоги его высочества наследного принца и обеспечить ему безопасность в пути. Прошу вас, господа офицеры, доложить обо мне.

Ли Тао вежливо и слегка улыбнулся. Двое стражников переглянулись. Человека, который может развеять тревоги принца, стоило доложить. Убедившись в этом, они посмотрели на Ду Шичу, стоявшую позади. Ли Тао выглядел нормально, но Ду Шичу была человеком из мира боевых искусств, в маске, с оружием. От нее исходила едва уловимая аура убийцы, что вызвало у стражников некоторое беспокойство.

— Кто эта женщина позади? — спросили они. — При встрече с членами императорского рода посторонним запрещено носить оружие.

Ду Шичу молча стояла сзади, предоставляя Ли Тао возможность выкрутиться.

— Это моя охранница, — указав на Ду Шичу, объяснил Ли Тао. — Такая же, как и вы двое. Я не силен в боевых искусствах, поэтому она всегда сопровождает и служит мне.

— Ты, настоящий мужчина, нуждаешься в защите девчонки? Сможет ли она обеспечить безопасность нашего принца? — Стражник рассмеялся, несколько бесцеремонно.

Ду Шичу молча отвернулась.

Лицо Ли Тао дернулось, он незаметно сжал зубы, сдерживая гнев на эту насмешку. Его вспыльчивое сердце хотело, чтобы Ду Шичу немедленно бросилась вперед и уложила этих двоих, чтобы они больше не болтали лишнего. Но в реальности Ли Тао лишь усилил нажим в голосе, подчеркнув:

— Убедительно прошу о встрече с его высочеством наследным принцем.

Стражники замялись. Если они сейчас войдут и потревожат развлечения принца, им несдобровать. Но в итоге они все же решили пойти и спросить Ся Юаня. Как охранники принца, они тоже понимали, в какой ситуации тот находится, прячась здесь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение