Глава 11. Открытие собственного дома увеселений (Часть 1)

Сегодня я вернулась домой довольно рано. К моему удивлению, дядя и тетя внимательно следили за каждым моим шагом. Они лишь мельком взглянули на меня, ничего не сказав, но вечером завели разговор о моем будущем.

Перед сном дядя и тетя, как обычно, болтали о разных мелочах, и речь зашла обо мне.

— Усе становится все более своевольной, — сказал дядя с оттенком гордости и легкого беспокойства в голосе. — Но ее таланты действительно впечатляют. Жаль, что она родилась девочкой. Иначе ее достижения не уступали бы достижениям брата.

Тетя же, напротив, выглядела озабоченной. — Эта девочка необычайно одарена, — сказала она. — Я никогда не сомневалась в ее способностях к учебе. Стоит ей чем-то увлечься, она отдается этому всецело. Помнишь, как в десять лет она училась играть на люцине? Только начала заниматься, а уже до крови изодрала пальцы, пытаясь сыграть мелодию. Сейчас меня больше беспокоит ее талантливость. Ведь для женщины главное — добродетель, а не знания. Боюсь, что ее острый ум может привести к неприятностям. Хорошо хоть, что она искусна в рукоделии и других женских занятиях. У нас нет своих детей, и я всегда считала Усе своей дочерью.

Тетя тяжело вздохнула.

Дядя, казалось, разделял ее опасения, но вдруг рассмеялся, словно вспомнив что-то забавное. Он рассказал тете о человеке, который следил за мной во время прогулки с Ли Цзяньчэном. Оказывается, дядя все это время боялся, что со мной что-то случится, и поэтому приставил ко мне охрану.

— Знаешь, что эта девчонка сегодня вытворила? — с нескрываемой гордостью спросил дядя. — Она отправилась с Ли Цзяньчэном в дом увеселений и вызвала на состязание знаменитую музыкантшу Цзян Цайпин. Мало того, она сама сыграла и спела песню, которая довела до слез всех девушек в зале. Даже Цайпин признала ее превосходство и попросила ноты. Наша Усе, не долго думая, отдала ей текст. Теперь весь город только и говорит о талантливом господине Чу. Она уже прославилась. Хорошо хоть, догадалась переодеться в мужчину.

Но тетя, услышав это, еще больше встревожилась. — Эта девочка вечно так поступает, — сказала она. — Я не разделяю твоего оптимизма. И то, что она проводит время с Ли Цзяньчэном, меня беспокоит. Ведь она обещана второму сыну Ли Юаня. Если пойдут слухи, это никому не пойдет на пользу.

Дядя, однако, не придал этому значения. — Не волнуйся, — сказал он. — Усе знает, что делает. Я ей доверяю. Кстати, о женитьбе… Нам пора подыскать жену и для Уцзи.

Меня же сейчас занимали совсем другие мысли. С тех пор как я вернулась домой, я все думала об открытии собственного дома увеселений. Как нанять музыкантов и танцоров? Где найти подходящее место? Сколько денег потребуется? Эти и другие вопросы роились в моей голове. Поэтому, поспешно поужинав, я сразу же принялась за планирование. У меня уже давно была идея создать необычное заведение, которое объединяло бы в себе ресторан, чайную и дом увеселений.

Оставалось придумать название. Я решила использовать свои знания из современной жизни. Как говорили некоторые, одно из преимуществ попадания в прошлое — это огромный багаж знаний. Однако название не должно быть слишком современным, ведь я имею дело с людьми древнего Китая. Я перебрала множество вариантов, но ни один не казался подходящим. «Что же делать?» — с досадой думала я, мысленно ругая себя за нерешительность. «Я открываю дом увеселений, дом увеселений, дом увеселений!» Наконец, спустя полчаса, мне пришло в голову подходящее название — «Цянь И Гэ», что означает «лучший из лучших».

Определившись с названием, я начала прорабатывать детали своего проекта. Однако я не стала углубляться в подробности, понимая, что такие вопросы, как выбор места и подбор персонала, требуют времени и подходящих обстоятельств. К тому же, я всегда верила, что единственное, что остается неизменным в этом мире, — это постоянные перемены.

Я понимала, что мне не справиться с этим в одиночку, и стала думать, к кому обратиться за помощью. На ум пришли два человека: мой брат Уцзи и Ли Цзяньчэн. Незаметно для себя я начала полагаться на Ли Цзяньчэна. «Так нельзя, — сказала я себе. — Нужно взять себя в руки». Поразмыслив, я решила все же поговорить с братом. Он ведь не сможет мне отказать. «Дорогой брат, жди меня!» — подумала я с улыбкой.

В этот момент Уцзи, сидевший в своем кабинете, вдруг чихнул.

На следующее утро я отправилась в «Цзюньцзыцзюй», резиденцию брата, чтобы рассказать ему о своей идее открыть дом увеселений, точнее, многофункциональное заведение. Выслушав меня, Уцзи долго молчал, а затем сказал, что не хочет, чтобы я этим занималась. Он говорил, что открытие такого заведения — дело непростое, требующее не только денег и персонала, но и умения разбираться во множестве деталей, что не под силу молодой девушке. В конце концов, он даже отчитал меня за то, что я витаю в облаках. Я не стала спорить, решив, что он скоро остынет. Тогда я смогу рассказать ему все свои идеи более подробно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Открытие собственного дома увеселений (Часть 1)

Настройки


Сообщение