Глава 10. Музыкальное состязание в доме увеселений (Часть 1)

После знакомства с Ли Цзяньчэном мы стали часто проводить время вместе, посещая разные интересные места. Это позволило мне по-новому взглянуть на него, хотя я всегда относилась к историческим описаниям с долей скепсиса. История пишется победителями. Как говорится, победителей не судят.

Например, в исторических хрониках Ханьской династии Лю Бан описывается как добродетельный, великодушный и мудрый правитель. А Сян Юй, несмотря на свой талант, изображается упрямым, самонадеянным и высокомерным. Но я уверена, что если бы победителем в борьбе Чу и Хань стал Сян Юй, Лю Бан считался бы никчемным проходимцем, а Сян Юй — настоящим героем.

В тот день мы снова договорились с Ли Цзяньчэном о встрече. Он обещал отвести меня в интересное место, но не сказал, куда именно.

— Брат Цзяньчэн, ты, кажется, рано пришел, — сказала я, увидев его на перекрестке еще до того, как сама дошла до условленного места. Мне стало немного неловко.

Наши отношения стали довольно близкими, я воспринимала его как хорошего друга или даже старшего брата. Хотела называть его «брат Ли», но это звучало как-то странно, поэтому остановилась на «брат Цзяньчэн». Он же продолжал называть меня Нунъюй, вероятно, понимая мое желание сохранить инкогнито.

— Ничего страшного, это я пришел раньше. Не стоит извиняться, — ответил Ли Цзяньчэн с улыбкой.

Его улыбка уже не вызывала во мне прежнего трепета, но все равно была приятна, как глоток свежего воздуха.

— Куда мы сегодня идем? — с любопытством спросила я. — Мне уже не терпится узнать.

Он загадочно улыбнулся и сказал, что это место мне обязательно понравится. Когда мы пришли, я поняла, что это дом увеселений. Поначалу я очень обрадовалась — ведь это настоящий дом увеселений! Хотя, когда я попросила дядю найти мне учителей игры на цитре и дунсяо, он приглашал музыкантов именно из такого заведения, но сама я там никогда не была. Уже у входа слышались звуки музыки.

Когда мы с Ли Цзяньчэном вошли, я с удивлением обнаружила там мужчин. Это было неожиданно. Ли Цзяньчэн объяснил, что они тоже музыканты. Мое прежнее представление о домах увеселений оказалось неверным. Мне стало немного стыдно.

Заметив мое смущение, Ли Цзяньчэн, словно желая меня подбодрить, шутливо заметил: «Не стоит удивляться. Из домов увеселений вышло немало талантливых женщин, которые стали женами знатных людей, чиновников и даже императоров. Вспомни хотя бы наложницу Ли императора У-ди или знаменитых сестер Чжао Фэйянь».

Его слова меня успокоили. Я была тронута его вниманием. Именно благодаря таким мелочам мы и сблизились. Я даже забыла о том, что наше общение может привести к непростому выбору в будущем.

— Ну чего же мы ждем? Пора послушать музыку! — нарочито развязно сказала я.

— Хорошо, маленькая Нунъюй, — ответил он, ласково потрепав меня по голове. Затем он подозвал хозяина заведения, и тот тут же отправился за музыкантами.

Вскоре перед нами появилась красивая девушка. Ее взгляд был полон нежности, а голос напоминал пение соловья. Она казалась воплощением изящества и красоты. На Ли Цзяньчэна она смотрела с нескрываемой любовью, а на всех остальных — с холодным равнодушием. У меня сложилось впечатление, что она влюблена в него. Но мне показалось странным, что такие чувства возникли после всего одной встречи. Я тихонько спросила Ли Цзяньчэна, впервые ли он здесь. Он ответил, что нет, и иногда заходит сюда послушать музыку, когда у него есть свободное время.

Теперь я была уверена, что эта девушка действительно влюблена в брата Цзяньчэна. Оставалось только понять, что он сам к ней чувствует.

— Брат Цзяньчэн, что ты думаешь об этой девушке? — спросила я с лукавой улыбкой.

Ли Цзяньчэн посмотрел на меня и ответил: — Говори прямо, что хочешь сказать.

Я немного подумала и решила все же высказаться: — Мне кажется, эта девушка к тебе неравнодушна. Если она тебе нравится, то почему бы не взять ее в жены? Я могу тебе помочь. Заодно и доброе дело сделаю.

Ли Цзяньчэн вздохнул и ответил: — Эта девушка — известная музыкантша по имени Цайпин. Выкупить ее из этого заведения будет стоить немалых денег. Хотя у меня есть средства, я не хочу тратить их на подобные вещи. Это может повредить репутации моей семьи. Если ты, Нунъюй, настаиваешь, я могу взять ее в наложницы. Одним ртом больше, одним меньше.

Услышав это, я тут же передумала. Не хотелось, чтобы моя шутка разрушила жизнь этой девушки. Это было бы слишком жестоко.

— Нет уж, спасибо, — поспешно ответила я. — Каждая девушка заслуживает счастья. Если ты не можешь ей его дать, то лучше не трогай ее.

Не знаю, задели ли мои слова Ли Цзяньчэна, но он вдруг спросил: — Нунъюй, а какого мужа ты хотела бы для себя?

Я задумалась и твердо ответила: — Я не стремлюсь к богатству и роскоши. Я хочу прожить жизнь с любимым человеком, чтобы, даже умирая, я могла сказать себе, что ни о чем не жалею. Что встретить его — было лучшим, что случилось со мной в этой жизни.

Тогда я и не подозревала, какое впечатление произвели мои слова на Ли Цзяньчэна, и что они ранили его сердце.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Музыкальное состязание в доме увеселений (Часть 1)

Настройки


Сообщение