Тот, кого я люблю, — дурачок (Часть 2)

Вскоре Чэнь Сун услышал, как она тихо вздохнула.

— Что случилось? — тихо спросил Чэнь Сун.

— Перевод этой фразы кажется мне странным, — она выделила строку на своем компьютере и показала ее Чэнь Суну.

Чэнь Сун взял книгу из ее рук и взглянул на имя переводчика в начале документа на компьютере: — Эх, этот переводчик — японец, в последние годы он взял китайский псевдоним и занимается переводами в Китае.

Но во многих его переводах есть грамматические ошибки, поэтому мы обычно не пользуемся его версиями.

— Вот оно что! А я-то думаю, почему некоторые предложения такие странные, — Ся Яогуан вдруг все поняла.

— Тебе нужен перевод этой книги? — спросил Чэнь Сун, взглянув на название.

— Это новое направление исследований моего научного руководителя, но в Китае пока есть только этот перевод.

Поэтому мне приходится сверяться с ним, — Ся Яогуан беспомощно подперла щеку рукой. — И правда, мой научный руководитель каждый день твердил мне учить немецкий как следует, а я не слушала, думая, что обойдусь чужими переводами.

Теперь вот, уже поздно!

Чэнь Сун смотрел на ее профиль, солнечный свет падал из окна, освещая щеку Ся Яогуан, и даже мельчайшие волоски стали отчетливо видны.

А в этот момент она надула губы, опустила глаза, и это живое маленькое выражение лица заставляло не отрывать от нее глаз.

Чэнь Сун открыл книгу на той странице, которую только что смотрела Ся Яогуан, взглянул на оглавление и спросил: — Какой срок тебе дал научный руководитель?

— Какой срок? По этой книге? — Ся Яогуан подняла голову и недоуменно посмотрела на Чэнь Суна.

— Угу.

— До следующей пятницы, — ответила Ся Яогуан.

— Хорошо, тогда оставь эту книгу у меня, я буду переводить по главе в день, примерно к следующему понедельнику закончу.

Ты поработаешь побольше, и к пятнице, наверное, успеешь прочитать.

Глаза Ся Яогуан тут же засияли: — Как я могла забыть, что рядом есть такой специалист!

Затем она немного засомневалась: — Но... это не помешает твоей работе?

Чэнь Сун видел все изменения в ее выражении лица, тихо рассмеялся и сказал: — Нет!

— Тогда полагаюсь на вас, учитель Чэнь! После того как все будет готово, я угощу вас обедом! — Ся Яогуан подольстилась к Чэнь Суну.

Чэнь Сун внутренне ликовал, но внешне сохранял спокойствие: — Хорошо.

После обеда, когда Чэнь Сун закрыл ноутбук, он увидел, что Ся Яогуан уже спит, уткнувшись в книгу.

Ее волосы спадали на лицо, скрывая большую часть щеки.

Единственное, что оставалось открытым, — это ее порозовевшие губы. Неизвестно, что снилось Ся Яогуан в этот момент, но ее губы слегка изогнулись, а затем снова приняли обычное выражение.

Чэнь Сун тоже склонился к Ся Яогуан, глядя на ее спящее лицо. Казалось, он давно не испытывал такого спокойствия.

Глядя на Ся Яогуан, он всегда чувствовал, будто смотрит на звезды, смотрит на Большую Медведицу, а седьмая звезда Большой Медведицы указывает путь заблудшим.

Звезда Яогуан — это та самая седьмая звезда Большой Медведицы.

Пока Чэнь Сун смотрел на нее, Ся Яогуан тихо проснулась, глубоко вздохнула и медленно открыла глаза.

В тот момент, когда она открыла глаза, ее ослепило солнце, а затем она увидела Чэнь Суна, склонившегося перед ней, спиной к солнцу, но смотрящего на нее.

Никто из них не говорил, они просто смотрели друг на друга, и прошло много времени.

— Сейчас только два часа, хочешь пойти погулять? — Чэнь Сун взглянул на часы и спросил.

— Конечно!

Через полчаса Ся Яогуан и Чэнь Сун бежали бок о бок к Бранденбургским воротам.

— Это символ Берлина, давай я тебя сфотографирую? — Чэнь Сун достал фотоаппарат.

Ся Яогуан быстро приняла позу, услышала три щелчка затвора и с улыбкой подбежала к Чэнь Суну: — Давай сделаем совместное фото!

Чэнь Сун удивленно улыбнулся, а затем нашел прохожего, чтобы тот сделал им совместный снимок.

Покинув Бранденбургские ворота, Чэнь Сун повел Ся Яогуан в кафе на углу улицы.

— Здесь делают потрясающий торт «Шварцвальд», его обязательно нужно попробовать в Берлине, — он заказал два куска торта и две морские содовые, и они ели, наслаждаясь послеобеденным солнцем, около получаса.

Ближе к сумеркам Чэнь Сун помог Ся Яогуан сесть на прогулочный катер.

— Закат на Шпрее самый романтичный, солнце освещает карнизы зданий по берегам, иногда можно увидеть цветущие цветы на чердаках, а еще гуляющих по берегу людей — все это заставляет почувствовать, что этот мир все-таки стоит того, — Чэнь Сун сидел на самом краю катера, чувствуя тепло солнца на лице, время от времени дующий ветер приносил холодный воздух, смешиваясь с прохладой озера, и казалось, что в дыхании чувствуется влага.

Ся Яогуан тоже расслабленно откинулась на спинку стула, позволяя ветру развевать волосы.

— Вдруг почувствовала, будто переживаю твою жизнь, — сказала Ся Яогуан. — Чувствую ветер, который ты чувствовал, землю, по которой ты ходил, вижу пейзажи, которые ты видел, ем еду, которую ты любишь.

Чэнь Сун открыл глаза и посмотрел на нее: — Ты... все еще злишься на меня?

Злишься за эти годы молчания?

Злишься за тот внезапный отъезд?

Ся Яогуан покачала головой: — Я злилась на тебя всего пять дней.

— С момента звонка до того, как на банкете в честь учителей я спросила у учителя, куда ты уехал.

Я поняла твою беспомощность, поняла причину, по которой ты ничего не объяснил, и в то же время я поняла, что тогда, в такой ситуации, мы не могли продолжать.

Тогда мы были слишком молоды и слишком незрелы. Как бы мы, такие, пережили семичасовую разницу во времени, как бы пережили тысячи километров расстояния, как бы пережили те времена, когда не могли видеться?

В то же время мне очень стыдно, потому что я поняла, что в такой ситуации ничего не могу сделать.

Я не могла разделить боль, которую ты переживал, и не могла решить все, с чем ты сталкивался в одиночку.

Я могла только выбрать молчание, выбрать стать дезертиром.

Она посмотрела на Чэнь Суна, в ее глазах уже были слезы.

Чэнь Сун тоже был таким.

Он всхлипнул и вдруг протянул руки, обняв Ся Яогуан.

В этот момент Чэнь Сун, словно ребенок, потерявший игрушку, уткнулся лицом в шею Ся Яогуан, и слезы промочили ее шарф.

— Прости, — прошептал Чэнь Сун сквозь рыдания.

Ся Яогуан закрыла глаза, и слеза упала: — Ты ничего не сделал неправильно, наоборот, ты справился очень хорошо.

— Ты был рядом с тетей в самое тяжелое для нее время, и ты так хорошо закончил учебу.

Хотя я не пережила эти пять лет вместе с тобой, я могу представить, сколько усилий ты приложил, чтобы стать тем, кем ты являешься сейчас.

— Ся Яогуан прижалась к его плечу и тихо сказала.

— Я просто вдруг почувствовала грусть, грусть от того, что не смогла утешить тебя в самый трудный момент.

Но иногда я думала, что, возможно, у тебя появились новые друзья или любимый человек.

— Нет, — поспешно сказал Чэнь Сун. — Никогда не было.

Ся Яогуан почувствовала, как ее сердце дрогнуло, не зная почему.

Она кивнула: — Хорошо, не было.

— А у тебя? — Чэнь Сун встал и прямо посмотрел на Ся Яогуан, спрашивая.

— В твоем сердце еще остался след от меня?

Ся Яогуан отвернулась, сдерживая смех: — Трудно сказать.

Она почувствовала, как Чэнь Сун на мгновение замолчал, а затем он поспешно спросил: — У тебя есть кто-то, кто тебе нравится?

Он нервно посмотрел на Ся Яогуан.

Та, однако, с улыбкой сказала: — Не скажу.

— У тебя правда есть кто-то, кто тебе нравится? — В сердце Чэнь Суна зазвучала тревога. — Это твой шисюн?

Или другой однокурсник?

Он...

Не успел Чэнь Сун договорить, как Ся Яогуан прикрыла ему рот рукой: — Ты такой шумный!

— Так кто же это? — Чэнь Сун отнял ее руку и допытывался.

— Это дурачок, дурачок, который уехал за границу на пять лет и пропал без вести! — Сказав это, она сошла с катера, который как раз причалил.

Ся Яогуан первая встала и сошла с катера, оставив Чэнь Суна позади, чтобы тот пришел в себя, а затем, словно очнувшись, он погнался за ней.

— Подожди меня! — крикнул Чэнь Сун, прибавляя шагу.

Ся Яогуан оглянулась на него, а затем намеренно ускорилась на несколько шагов: — Я не жду дураков!

Чэнь Сун рассмеялся, на этот раз — смехом облегчения.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Тот, кого я люблю, — дурачок (Часть 2)

Настройки


Сообщение