Рука Хуа Чао с книгами неловко застыла в воздухе. После минутного колебания она сунула одну из них Чу Сюаню, а вторую забрала обратно. — Ладно, пока почитай эту. А вторую я пока сохраню, а как появится возлюбленная, передам ей.
Видя ее разочарование, Чу Сюань спросил: — Ты хочешь, чтобы я стал совершенствующимся?
— Конечно! У тебя такой талант, было бы жаль его не использовать. К тому же… вдруг тебя обманут демоны и ты встанешь на путь зла… — пробормотала Хуа Чао достаточно громко, чтобы Чу Сюань услышал.
Он понял, что ее все-таки волнует его демоническая сущность. — Если ты боишься, что я встану на неправедный путь, навещай меня иногда, — тихо сказал Чу Сюань.
Хуа Чао слегка удивилась этому предложению, но в глубине души не была против. Время от времени спускаться в мир смертных и присматривать за Чу Сюанем — неплохая идея. К тому же, ничего лучше она придумать не могла.
Мрачные тучи над деревней Циншань наконец рассеялись, и яркий солнечный свет залил все вокруг. Свежий ветер разогнал мрак.
Последние ходячие мертвецы были уничтожены. Встречаясь на улице, жители деревни улыбались друг другу. Теперь, когда угроза демона миновала, жизнь должна была наладиться.
На месте кладбища, превращенного Хуа Чао в огромную воронку, все еще ощущалась демоническая энергия. Заботясь о безопасности жителей, староста приказал огородить этот участок и посадить по периметру персиковые деревья, чтобы отпугнуть злых духов. Вину Хуа Чао ему вменять не стали.
С наступлением сумерек в деревне устроили большой пир в честь героев.
Пришла почти вся деревня, и на празднике стоял шум и гам. Хуа Чао, по своей природе веселая и жизнерадостная, смешалась с толпой, словно обычная девушка.
Чу Сюань спокойно сидел на своем месте. Несколько любопытных девушек робко подошли к нему, чтобы украдкой взглянуть. Но холодное выражение лица Чу Сюаня отпугнуло их зарождающиеся чувства. Решив, что совершенствующиеся равнодушны к женщинам, они разочарованно ушли.
— Чу Сюань, ты распугал всех девушек. Совсем не умеешь быть нежным с прекрасным полом, — Хуа Чао подошла к нему и, придерживая за плечо, села рядом. Хотя она не пила вина, веселая атмосфера праздника передалась и ей, и ее лицо расцвело улыбкой.
Чу Сюань крепко сжал чашку в руке и недовольно спросил: — Почему сама не осталась веселиться?
Хуа Чао только что играла с деревенской молодежью в игру в «закидывание стрел в вазу» и проиграла две жемчужины. У нее больше не осталось ничего, что она могла бы поставить, поэтому она сбежала сюда. Смущенная тем, что Чу Сюань раскрыл ее маленькую хитрость, Хуа Чао начала наливать ему чай. — Я просто немного поиграла с ними, а потом вернулась.
В деревне у них не было других знакомых, а Чу Сюань не был общительным, поэтому Хуа Чао старалась подстраиваться под его настроение.
— Твои бумажные человечки что-нибудь обнаружили?
— Да, да! Я как раз хотела тебе рассказать, — Хуа Чао достала деревянную шкатулку и показала ему. — Это тот самый человек, о котором нам рассказал демон-насекомое. Он только что вышел из дома, и бумажный человечек следит за ним.
Дело с демоном-насекомым еще не было раскрыто до конца, и сегодняшний пир был устроен, чтобы усыпить бдительность подозреваемого.
Воспользовавшись случаем, они покинули праздник и последовали за бумажным человечком.
Человечек остановился у кладбища. Раздвинув молодые побеги персиковых деревьев, они увидели, как на пустыре кто-то стоит на коленях перед ямой, а перед ним поднимаются три струйки белого дыма, словно он молится и сжигает благовония.
— Что ты тут делаешь ночью? Не спится?
Громкий вопрос Хуа Чао заставил мужчину вздрогнуть. Обернувшись и увидев двух совершенствующихся, изгнавших демона, он еще больше занервничал. — Я… вы взорвали нашу родовую могилу, разве я не могу прийти сюда, чтобы почтить память предков?
Они подошли ближе. Чу Сюань осмотрелся, но ничего необычного не заметил. Хуа Чао присела на корточки, разглядывая мужчину и то, что лежало перед ним.
Голос Хуа Чао был тихим и мягким, но присутствие Чу Сюаня придавало ей уверенности. — Мы не говорили, что нельзя. Но зачем ты используешь лекарства для поминания предков? Что это за лекарство? От него странно пахнет. Не боишься, что предки вылезут из могил и отругают тебя за непочтительность?
Перед мужчиной, помимо трех палочек благовоний, стояла чаша с какой-то жидкостью. Чу Сюань почувствовал сильный демонический запах, в котором угадывались знакомые нотки.
Он тоже присел, чтобы понюхать содержимое чаши, но Хуа Чао остановила его. — Чу Сюань, не трогай! Это скверна.
Кровяные пилюли, сделанные из демонической крови, сохраняли свой отвратительный запах, даже растворенные в воде.
Видя, что они заинтересовались «лекарством», мужчина забормотал: — Кто вы такие? Изгнали демона и не уходите, живете в деревне на всем готовом. Разве так поступают совершенствующиеся?
Сила Хуа Чао была не так эффективна против демонов, как против смертных. — За плохие поступки попадают в ад на десять тысяч лет мучений, Цинь Линь. Отвечай, откуда у тебя эти кровяные пилюли, растворенные в воде?
— Какие кровяные пилюли? Хватит клеветать!
Хуа Чао продолжала наседать. — Похоже, этим пилюлям уже немало времени. Ты привез их из Фучэна? Откуда у простого солдата такие вещи?
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — Цинь Линь упорно все отрицал, словно действительно не знал, что находится в чаше.
Чу Сюань встал и посмотрел на него сверху вниз. — Говори правду.
Услышав этот голос, Цинь Линь невольно поднял голову. Взглянув в необычные золотые глаза, он замер, а затем на его лице появился страх. Он начал стучать зубами, словно загнанный зверь, чувствуя, что в любой момент может лишиться жизни.
— Когда я служил в Фучэне, кто-то дал мне эти пилюли. Сказали, что они продлевают жизнь и даруют бессмертие. Я правда не знал, что это кровяные пилюли…
— Если они такие полезные, почему ты сам их не съел?
— Зачем мне их есть, если я молод и здоров? Я увидел, что Цуйцуй умирает, и дал одну ей. Кто ж знал, что она станет такой… Я очень испугался. Когда вы ее забрали, я пришел сюда, чтобы помолиться за нее…
По словам Цинь Линя, когда он был в Фучэне, его вызвал заместитель командира и дал ему две кровяные пилюли. Цинь Линь не придал этому значения и отложил их. Вернувшись в деревню и узнав, что Цуйцуй тяжело больна и все еще ждет Цюй Шэна, он, сжалившись, дал ей пилюлю, чтобы продлить жизнь. В результате Цуйцуй превратилась в демона-насекомого, а в деревне начался кошмар с ходячими мертвецами.
Цинь Линь был обычным солдатом, и заместитель командира, не объясняя причин, дал ему кровяные пилюли. Потом он дал их и другим. Если так много пилюль попало в руки людей, кто-то еще может их случайно съесть, и тогда пострадают другие.
Фучэн защищался от демонов, и в той битве погибло около десяти тысяч человек, прежде чем город удалось отстоять. Прошло всего несколько месяцев после войны, а в армии появились эти нечистые кровяные пилюли.
Искать разбросанные по миру кровяные пилюли — все равно что искать иголку в стоге сена. Хуа Чао решила отправиться в Фучэн и разобраться в этом деле.
Дело в деревне Циншань было раскрыто. Дальше жители должны были сами решать, что делать. Хуа Чао, будучи посторонней, не могла решать судьбу Цинь Линя.
Рассказав о Цинь Лине старосте, они попрощались и отправились в Фучэн, все еще выдавая себя за совершенствующихся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|