Глава 5. Часть 2. Эгоистичное желание

В круглой яме, оставшейся после взрыва, виднелось множество отверстий разных размеров. Самые большие были шириной с человека, а самые маленькие — толщиной с руку. Почти под каждым гробом уходила вглубь темная дыра.

Кладбище деревни Циншань напоминало старое дерево, изъеденное насекомыми. Снаружи оно казалось спокойным и стойким, пережившим множество бурь, но внутри было пустым.

— Это… это… — старейшина, который так рьяно пытался остановить Хуа Чао, не мог вымолвить ни слова. Он задрожал, закатил глаза и потерял сознание.

Когда пыль осела, Хуа Чао спустилась в яму и крикнула жителям деревни: — Возвращайтесь домой и не выходите сегодня на улицу. Если через три дня я не вернусь, поставьте за меня и Чу Сюаня свечи в храме.

Сказав это, она прыгнула в отверстие.

Темный каменный туннель вел вертикально вниз, неизвестно куда. Внутри было сыро и пахло чем-то затхлым. Хуа Чао чувствовала, как падает в бездну, не зная, где приземлится.

...

Тьма перед глазами рассеялась, и Чу Сюань почувствовал, как его тело стало легким. Он открыл глаза и обнаружил, что находится во дворе храма.

Храм, посвященный богине, был величественным. Белые стены были недавно покрашены, крыша покрыта новой черепицей. Во дворе росли аккуратно подстриженные цветы и травы, воздух был наполнен ароматом благовоний. Теплые лучи солнца пробивались сквозь листву деревьев за стеной храма, дул легкий ветерок.

Чу Сюань вошел в храм и посмотрел на величественную статую богини. Его взгляд смягчился, и он прошептал ее имя:

— Хуа Чао.

Какие тайные желания он питал к Хуа Чао?

«О, если бы твое сердце было подобно моему, тогда бы ты вошла в мои сны и развеяла мою тоску». Это были лишь пустые мечты.

Он слишком долго думал о простых вещах, зная, что они невозможны, но все же цеплялся за крошечный шанс. Это превратилось в навязчивую идею, в мечту, о которой он грезил день и ночь.

Словно небеса услышали его молитвы. В струйках белого дыма от благовоний стал появляться силуэт. Та, о ком он думал каждую минуту, предстала перед ним во плоти. Хрупкая фигурка, шелковистые длинные волосы и глаза, сияющие, как прозрачное стекло, отражали его юный облик.

— Ты скучал по мне, правда? — спросила она, приземлившись перед алтарем. Ее розовое платье мягко колыхнулось. Она встала на цыпочки и приблизилась к Чу Сюаню. Ее нежный шепот ласкал его ухо и заставлял трепетать сердце.

— Не подходи так близко, — Чу Сюань отступил на шаг, не в силах выдержать ее пылкий взгляд.

Она вернулась туда, где ей место, и должна была давно забыть о нем. Ему не следовало переступать черту. Чу Сюань подавил желание обнять ее. Он смотрел, как она подняла на него лицо и, приоткрыв губы, нежно произнесла:

— Что такое? Разве я тебе не нравлюсь? Ты так сильно хотел меня увидеть, что я пришла к тебе. Разве ты не хочешь обнять меня?

Ее голос был мягким и чарующим.

Хуа Чао положила руки ему на плечи, и ее нежные пальцы скользнули по рукаву, коснулись тыльной стороны его ладони, а затем взяли его за руку и прижали к своей тонкой талии. — Молодой господин, я здесь, перед тобой. Разве ты меня не хочешь?

В просторном храме, под взглядом величественной статуи богини, между ними возникла странная, волнующая близость.

Девушка смотрела на Чу Сюаня томным взглядом, ее губы изогнулись в улыбке. Она была похожа на прекрасную бабочку, раскрывшую перед ним всю свою красоту, желая, чтобы он любил и лелеял ее.

— Вот так? — Чу Сюань взял ее левую руку и, соединив с правой, крепко сжал обе ее ладони в своей.

Хуа Чао, казалось, не ожидала такого. Ее брови нахмурились, и она тихонько простонала: — Господин, мне больно… Перестань!

Услышав ее жалобу, Чу Сюань еще сильнее сжал ее запястья и резко оттолкнул. — Не смей использовать ее лицо для таких грязных дел! Да кто ты такая?!

— Господин, что ты говоришь? Я не понимаю. Я лишь знаю, что ты представлял меня такой, и я приняла этот облик, чтобы быть с тобой… — «Хуа Чао» жалобно посмотрела на него.

Чу Сюаню не хотелось с ней спорить. Он прочитал заклинание, и золотая лента на его поясе ожила. Длинная лента взвилась в воздух и крепко обмотала «Хуа Чао».

— Это… Веревка для связывания бессмертных! — воскликнула «Хуа Чао», когда поняла, что попала в ловушку.

Чу Сюань присел на корточки и посмотрел на нее. Его прекрасные золотые глаза холодно блестели в темноте. — Ты не достойна носить ее лицо, — сказал он с отвращением.

Он взмахнул рукой, и веревка сжалась еще сильнее. «Хуа Чао» закричала от боли. В тот же миг величественный храм рухнул, иллюзия исчезла, открыв темное, сырое логово. Стены были покрыты толстым слоем липкой черной жидкости и белых шелковистых нитей.

Измученное Веревкой, существо наконец приняло свой истинный облик. Это была обычная крестьянка с фиолетово-синим родимым пятном на лице, которое выглядело еще ужаснее в темноте логова.

— Разве я не воплотила твои желания? — прохрипела женщина.

— Ты не спускался с горы и все время смотрел на статую в храме. А теперь, когда она пришла, ты не смотришь на богиню, не охраняешь гору, а стоишь, как истукан, не в силах даже сказать, как скучал. Какой же ты жалкий.

— Что ты понимаешь? — прорычал Чу Сюань. — Откуда тебе знать, что между нами? Как ты смеешь меня поучать?

— А почему бы и нет? Кто не любил хоть раз в жизни? — Женщина, корчась от боли, продолжала: — Если любишь кого-то, нужно быть рядом с ним, жить вместе долго и счастливо. Или ты думаешь, что твои желания благороднее моих?

Словно задетый за живое, Чу Сюань не ответил на ее вопрос. — Хватит болтать, — сказал он. — Я не хотел вмешиваться в дела смертных, но раз уж ты встала у меня на пути, я могу убить тебя без зазрения совести.

Он направил лук на голову женщины.

Почувствовав смертельную опасность, женщина запаниковала. — Подожди! — пролепетала она. — Разве ты не хочешь посмотреть, когда она придет спасать тебя? Дождется ли, пока успокоит жителей деревни, или побоится приходить сюда, в это мрачное логово, пропитанное демонической энергией?

— Я верю в нее.

— Ты думаешь о ней, но она может и не думать о тебе. Разве ты не хочешь узнать, насколько сильны ее чувства к тебе?

У каждого человека есть свои тайные желания, и Чу Сюань, который никогда не покидал этот мир, не был исключением. Он был уверен, что Хуа Чао, зная его характер, обязательно придет ему на помощь. Но…

Как и сказала эта демоница, насколько сильны ее чувства к нему?

Когда он жил в храме, он мечтал лишь о том, чтобы увидеть ее еще раз. Теперь, когда он увидел ее, ему хотелось, чтобы она подольше не уходила. А когда он был рядом с ней, он желал, чтобы ее чувства к нему стали еще сильнее.

Находясь рядом с ней, он становился все более жадным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Часть 2. Эгоистичное желание

Настройки


Сообщение