Впервые увидев храм, посвященный себе, Хуа Чао была поражена и польщена. Она не была какой-то известной богиней, не могла сравниться со свободными небожителями извне и даже ее обязанности никоим образом не касались мира смертных.
И несмотря на все это, кто-то построил храм в ее честь.
Алтарь для благовоний был покрыт толстым слоем пыли, а самих благовоний было совсем немного, но Хуа Чао это не волновало. Одного этого храма, построенного для нее, было достаточно, чтобы она долгое время пребывала в радостном настроении.
Хуа Чао поспешно повернулась, чтобы показать статую в храме Чу Сюаню, гордо подняв голову:
— Смотри! Правда, похожа на меня?!
Чу Сюань поднял голову, посмотрел на трехметровую статую в храме, затем повернулся и взглянул на радостное личико Хуа Чао, безэмоционально хмыкнув.
Хуа Чао подпрыгнула и встала перед ним, спросив:
— Ты совсем не удивлен? Ты живешь здесь, каждый день видишь статую, и не заметил, что я выгляжу точно так же, как она?
Чу Сюань не смутился ее вопросом и спокойно ответил:
— Вчера вечером было слишком темно, я не обратил внимания.
Его ответ был безупречен, и Хуа Чао не почувствовала ничего странного. Она снова повернулась к храму, и ветхое строение вдруг показалось ей милым.
Пока Хуа Чао с интересом разглядывала свой храм, у ворот послышались шаги. Старая женщина открыла дверь и вошла, держа в руках бамбуковую корзину. Хуа Чао испугалась, что старушка, увидев ее сходство со статуей, что-то заподозрит, поэтому встала рядом с Чу Сюанем и надела вуаль.
В пустом дворе стояли только юноша в черном и девушка в розовом платье. Старушка сразу их заметила, но Хуа Чао опередила ее с вопросом:
— Зачем вы пришли в храм?
Девушка была живой и милой, из-под вуали выглядывали ее большие, ясные глаза, которые хлопали, вызывая симпатию. Старушка подняла корзину, которую держала в руке, и сказала:
— Пришла в храм помолиться о благополучии.
Услышав это, Хуа Чао обрадовалась, но тут же старушка спросила:
— А вы откуда? Я вас раньше здесь не видела.
Неожиданный вопрос застал Хуа Чао врасплох, и она беспомощно посмотрела на Чу Сюаня. Она только что прибыла в мир смертных и не знала местных названий, поэтому не могла ответить на вопрос старушки.
Чу Сюань спокойно сказал:
— Мы из Пинъечуань. Проезжали мимо и остановились на ночь в храме, чтобы спрятаться от демонов.
— В последнее время здесь действительно неспокойно, будьте осторожны, — старушка оглядела их с ног до головы. Юноше на вид было не больше семнадцати-восемнадцати, а девушке — около шестнадцати. — Вы такие молодые и путешествуете одни?
Хуа Чао не задумываясь солгала:
— Мы из школы бессмертных, для нас путешествия — обычное дело.
— А вы двое…?
— Он мой старший брат! — ложь всегда заставляла ее чувствовать себя неловко. Хуа Чао, поддерживая старушку, повела ее в храм. — Сегодня такая хорошая погода, вы искренне молитесь богам, и ваше желание обязательно сбудется.
Старушка обрадовалась словам Хуа Чао. Она зажгла благовония перед алтарем, и дым наполнил весь храм. Только тогда Хуа Чао поняла, откуда взялся аромат, который она почувствовала, когда только спустилась в мир смертных.
Благовония, возжигаемые в храме, посвященном божеству, указывают божеству путь к его верующим.
Стоя на коленях, старушка молча молилась. В последнее время в деревне бесчинствовали демоны, по ночам в двери стучались ходячие мертвецы, люди были в панике, многие уже бежали, и если так пойдет дальше, деревня опустеет. Она молила богиню положить конец этому бедствию и вернуть деревне покой.
Хуа Чао удивилась, что слышит мысли старушки. Старушка молилась, чтобы она усмирила зло в деревне. Она была богиней, которой поклонялись, и, раз уж услышала просьбу верующей, должна была помочь.
Решив остаться и помочь, Хуа Чао не стала раскрывать свою божественную сущность и просто спросила:
— Бабушка, вчера, проходя у подножия горы, я видела ходячих мертвецов. Вы знаете, откуда они взялись?
Ходячие мертвецы, появлявшиеся по ночам, уже давно стали кошмаром для жителей деревни. Старушка со страхом в голосе ответила:
— Эти ходячие мертвецы появились больше месяца назад. Они выходят только по ночам, очень сильные, хватают людей и высасывают из них всю кровь. Все живут в страхе.
Хуа Чао помогла старушке встать, смахнула пыль с ее коленей и услышала, что жители деревни уже пытались найти даоса, чтобы он изгнал нечисть, но тот, пожив несколько дней, сослался на дела и ушел.
Смертные и демоны живут в одном мире, и столкновения между ними неизбежны. Но демонов, которые причиняют вред людям, нельзя оставлять безнаказанными.
Хуа Чао редко спускалась в мир смертных, и раз уж встретила своих верующих, то твердо решила разобраться с этим делом.
— Я тоже совершенствуюсь в даосских искусствах. Можно мне пойти с вами в деревню? Возможно, я смогу чем-то помочь.
Услышав, что девушка хочет помочь, старушка обрадовалась и несколько раз поблагодарила ее, предлагая пойти в деревню и, пока светло, рассказать всем эту радостную новость.
Хуа Чао, поддерживая старушку, вышла за ворота и, пройдя пару шагов, вспомнила, что, увлекшись разговором, забыла про Чу Сюаня.
Оглянувшись в поисках его, она увидела, что он стоит в двух метрах позади нее. Заметив ее взгляд, Чу Сюань смущенно отвернулся.
— Ты тоже пойдешь? — сердце Хуа Чао екнуло: Чу Сюань действительно хороший человек, нужно только немного направить его, и он обязательно встанет на праведный путь.
Чу Сюань не ответил прямо, а спросил:
— Ты не вернешься домой?
— Я… могу вернуться и позже. Раз уж я отправилась в путешествие, то как могу вернуться, не победив злого демона? Разве не зря я училась всем этим навыкам? — Хуа Чао помнила о лжи, которую сказала старушке, и не хотела проговориться.
Услышав это, Чу Сюань последовал за ними. Хотя на его лице не было никаких эмоций, шаги его стали заметно легче.
Втроем они спустились с горы и пришли в деревню. Растительность вокруг наконец приобрела нормальный цвет.
Старушка пригласила их к себе домой отдохнуть и послала сына, Ван Шаня, за старейшинами деревни, чтобы вместе обсудить это дело в храме предков.
Войдя во двор, Хуа Чао еще долго беседовала со старушкой. Они обменялись именами, и Хуа Чао узнала, что старушку зовут Ван, а в деревне ее называют бабушкой Ван. Ее сын и невестка погибли во время наводнения десять лет назад, и у нее остался только внук, который недавно достиг совершеннолетия.
Бабушка Ван спросила Хуа Чао, почему она носит вуаль. Хуа Чао ответила, что по правилам их школы незамужним девушкам нельзя снимать вуаль, и только будущий муж может прикоснуться к ее лунной вуали.
Хуа Чао не очень хорошо владела магией и не умела даже простейшего искусства перевоплощения. Она не придавала этому значения и в таких случаях просто находила благовидный предлог, чтобы скрыть свое истинное лицо.
В школах бессмертных всегда были странные правила, а совершенствующиеся стремились лишь к духовному росту, поэтому бабушка Ван больше не стала расспрашивать.
Чу Сюань стоял у двери и спокойно смотрел на небо. Бабушка Ван позвала его выпить чаю, но он отказался.
Видя неловкость бабушки Ван, Хуа Чао нежно позвала:
— Старший брат, — и попросила его присесть и обсудить дело. Чу Сюань удивленно обернулся, кашлянул и через некоторое время сказал:
— Не называй меня так.
С Чу Сюанем действительно нужно быть мягче. Хуа Чао, улыбаясь, сказала бабушке Ван:
— Он всегда такой, мало говорит. Не обращайте на него внимания.
В деревне редко встречались такие смышленые девушки, и бабушка Ван, довольная ее словами, забыла о неловкости.
В деревню прибыли совершенствующиеся из школы бессмертных, обладающие могущественными способностями. Узнав эту хорошую новость, все старейшины собрались в храме предков.
Когда все были в сборе, Ван Шань поспешил домой, чтобы пригласить Хуа Чао и Чу Сюаня в храм предков и вместе обсудить план действий.
В полдень солнце светило ярко, наполняя все вокруг мощной энергией ян. Хуа Чао любила солнечный свет, чувствовала себя бодро и уверенно. Она собиралась выяснить причину появления ходячих мертвецов и устранить угрозу.
Хуа Чао спросила старейшин, не происходило ли чего-нибудь странного до появления ходячих мертвецов.
(Нет комментариев)
|
|
|
|