Глава 13

Прибежав в сад, я издалека увидел, что красавица в белом, только что игравшая на цинь, уже упала на землю, а мой драгоценный цинь валялся рядом.

Что это за представление?

Неужели Хуаньэр решила сменить стиль и стать хрупкой милой девушкой?

— Дерзость!

Внезапно раздался пронзительный голос, от которого я слегка вздрогнул.

Я посмотрел в сторону звука и с удивлением обнаружил, что в саду есть и другие люди!

Странно, почему я их раньше не заметил?

Я внимательно оглядел стоящих там госпожу и служанку. Эта… кажется, немного знакома?

Как ее там звали?

Этот большой цветок пиона… Ах да, ее звали Наложница Юнь.

— Дерзкая рабыня! Видя госпожу, ты не пришла засвидетельствовать почтение! Есть ли у тебя хоть какие-то манеры?!

Девушка рядом с Наложницей Юнь была с двумя маленькими пучками волос, завязанными изумрудными лентами, в маленьком дворцовом платье с узкими рукавами. Она выглядела довольно мило и свежо.

Но сейчас ее палец прямо указывал на Хуаньэр, и она говорила резко и сурово.

Таким образом, она совершенно безжалостно разрушила свою собственную красоту, а ее агрессивная свирепость полностью уничтожила ее ауру.

По сравнению с хрупкостью Хуаньэр, она явно сильно уступала.

Цок-цок-цок…

Я был опечален до глубины души.

Невежество!

Какое же невежество!!

Хуаньэр спокойно подняла голову, но даже не взглянула на нее, а сразу посмотрела на Наложницу Юнь, а затем почтительно поклонилась до земли.

— Ваша покорная слуга играла на цинь и не заметила прибытия госпожи.

Ваша покорная слуга осознает свою ошибку, прошу госпожу простить!

Ее тон был полон смирения. Она лежала на каменной земле сада, плечи ее слегка дрожали, полностью демонстрируя свою ничтожность и униженность.

— Цинь?

Наложница Юнь, одетая в ярко-красное роскошное платье, словно опасное пламя, медленно и недоброжелательно приблизилась к моему несчастному цинь.

Ее нежные белые кончики пальцев легко коснулись корпуса цинь, но это было не ласковое прикосновение любителя музыки, а явный, придирчивый осмотр.

У меня возникло дурное предчувствие.

О Небеса, о Земля.

Я не вмешиваюсь в вашу ревность, но, пожалуйста, не повредите мое имущество!!

Я молился, дрожа от страха.

Взгляд Наложницы Юнь изменился: — Золотые струны на цинь… Это «то самое» подношение?

То самое цинь, которое даже Наложница Янь, прекрасно играющая на цинь, не получила в дар?!

Голос был до боли знаком, пронзительным. Смутно помню, как когда-то в Доме Красавиц петух, которого собирались зарезать на заднем дворе, в отчаянной попытке спастись случайно забежал в мой передний сад. За этим последовала та самая кантилена, полная предельного выражения жизни существа…

— Д-да, госпожа… — Хуаньэр плотно прижалась к земле, голос ее слегка дрожал.

Увидев это, я невольно усмехнулся.

Хуаньэр действительно умеет притворяться!

Обычно, когда она общается с людьми, она полностью следует моим наставлениям, изображая ледяную красавицу, с лицом, как застывшая вода, и сердцем, как спокойная вода. Ей оставалось только достичь высшего совершенства, подобно воде. А сейчас она выглядит такой униженной, явно под моим влиянием, полностью применяя высшее искусство общения красавицы: «реагировать на ходу, быть искренней в чувствах, говорить то, что нужно, с каждым человеком».

Секрет в том, чтобы полностью понимать свою позицию и позицию собеседника, а также его мысли, и усердно играть ту роль, которую собеседник хочет видеть.

Хуаньэр долгое время играла ледяную красавицу. На этот раз, после внезапного прерывания, она смогла преодолеть инерцию и так быстро сменить образ. У меня невольно навернулись слезы.

Мои усердные наставления наконец принесли плоды. Скорость прогресса Хуаньэр уже позволяет мне предвидеть картину, как будущие серебряные билеты летят ко мне, словно на крыльях.

Однако… Хуаньэр все еще недостаточно зрелая.

Красавицы из Дома Красавиц, играя свою роль, казалось, угождали другим, проявляя крайнюю угодливость. Но на самом деле, вся ситуация полностью контролировалась красавицей.

Все общение красавиц с другими людьми происходило через образ, намеренно созданный в соответствии с представлениями собеседника.

Собеседник думал, что все идет как ему хочется, и чем больше он самодоволен, тем смешнее он выглядит.

Не зная, что они, считая, что манипулируют другими, контролируют других, на самом деле лишь действуют шаг за шагом по сценарию, разработанному красавицей, на искусно созданном, едва заметном идеальном «сцене», удовлетворяющей их сокровенные желания.

А их наслаждение процессом больше похоже на выступление клоуна.

В каждой реальной пьесе красавица в пьесе — полновластная хозяйка.

Видеть, как другие радуются или печалятся из-за тебя, — это высшее чувство достижения, которое является лучшей наградой для красавиц из Дома Красавиц.

Но Хуаньэр еще очень юна, и такое предельное чувство достижения ей не по силам.

Тем более, что она придворная дама, а собеседница — госпожа, привыкшая к власти.

Смотреть, как собеседница, которую ты легко заставил действовать по своему сценарию всего несколькими словами, выглядит очень забавно…

Поэтому я уверен, что она так плотно прижалась к земле, проявляя крайнюю униженность, потому что не могла сдержать улыбку на лице, а дрожащие плечи были результатом того, что она изо всех сил сдерживала смех.

К счастью, она сообразительна и умеет скрывать, но мастерства все-таки недостаточно.

Я тихонько кивнул. Хм, в будущем нужно усилить тренировки, усилить тренировки!!

Тем временем, лицо Наложницы Юнь стало пепельно-бледным. Она подошла к Хуаньэр и схватила ее за волосы.

Хуаньэр тоже испугалась, прежняя улыбка сменилась испугом.

Но я все еще мог видеть, что по крайней мере семьдесят процентов испуга было наигранным…

— Подлая…

Кого именно хотела оскорбить Наложница Юнь, присутствующие (несколько человек плюс я, скрытый персонаж) прекрасно понимали. Наложница Юнь явно разыгрывала сцену ненависти, рожденной из ревности.

Сюжет хоть и банален, но вполне увлекателен, особенно резкая смена выражения ее лица и та кантилена — это классика.

Однако.

Красиво — это красиво, но когда я увидел высоко поднятую руку Наложницы Юнь, полную ярости, я больше не мог просто сидеть и смотреть. Я должен был ее остановить!

Поэтому я без колебаний выбросил из руки жирного голубя.

Вспоминая потом, почему я тогда, словно божественный воин, спустившийся с небес, так героически вмешался, чтобы предотвратить это ужасное событие?

Возможно, потому, что на высоко поднятом белом запястье Наложницы Юнь золотой браслет, ярко сияющий в лучах солнца, случайно ослепил меня.

Это сияние, подобное святому свету, вернуло мне мое чистое «я».

Возможно, страх перед серьезной травмой на лице юной Хуаньэр, которая касалась жизненно важных интересов Дома Красавиц, стимулировал меня, напомнив о удушье и беспомощности кошмара, вызвав мою скорбь и негодование, а также бесконечную решимость не допустить повторения трагедии.

Возможно, просто потому, что во мне есть благородное качество героя, спасающего красавицу, действующего смело и видящего несправедливость!

В общем, в тот момент я вмешался!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение