Глава 4

Больше всего я люблю деньги, а на втором месте — сон.

Вчера вечером, договорившись о первом счастье в моей жизни, я, как и уставший император, повалился спать.

— То, что я мог так естественно спать с ним в одной постели, конечно, благодаря моей профессиональной этике. Раз уж подписан контракт, я ни за что не откажусь от того, что должен делать. К тому же, в бизнесе самое главное — взаимное доверие, верно?

Но, честно говоря, я был так измотан, что даже не успел полюбоваться роскошной кроватью, предназначенной для императрицы, и просто отключился.

Вот почему я говорю, что торг — самое изнурительное занятие.

Однако сегодня рано утром меня разбудили, и такое бесчеловечное лишение моего второго величайшего счастья было просто варварством.

В полусне я увидел милое личико, мелькающее перед глазами. Я невнятно пожаловался, совершенно естественно обнял это детское лицо и прижал его к одеялу:

— Не шуми, малыш.

— Дай братику поспать, мне еще деньги считать…

— Потом куплю тебе конфет, но только дешевых…

Голос становился все тише, дорогой Чжоу-гун, я иду к тебе…

— Ой!

Внезапно меня пронзила острая боль, резко вырвавшая меня от Чжоу-гуна. Открыв глаза, я увидел императора, стоявшего у моей кровати с недовольным лицом.

— Эй?

— Ваше Величество?

— Почему у вас такое позеленевшее лицо?

— Плохо спали?

— Ты… — казалось, он был очень зол. — Ты всю ночь во сне считал деньги для меня!

— Это совершенно нормально~ — Я потер глаза. Спать, видеть сны и считать деньги — это моя привычка, которой я всегда гордился. — Я помню, что вчера я насчитал…

— Двадцать восемь миллионов двести семьдесят пять тысяч сто тридцать один лянь и три ли серебра!

Император закончил фразу, закончил очень хорошо, только тон был немного резким.

— Да, именно так!

Я хлопнул в ладоши.

— Ученик способен к обучению!

— Однако, молодой человек, зачем такой резкий тон?

— Разве у вас нет чего-то, что вы очень любите?

— Если бы у вас было такое любимое дело, вы бы поняли мое чудесное настроение.

Император, казалось, пошатнулся.

— Ты обманул меня… Ты не сказал мне, что говоришь во сне.

— Как же я теперь буду спать!

— Люди всегда говорят во сне, это совершенно нормально…

Я не понимал, почему он так зациклился на этом вопросе.

— А как ты будешь спать — это твоя проблема.

— Можешь спать в своем гареме!

— Глупец!

— В то время, когда императрица пользуется исключительной благосклонностью, ты предлагаешь мне спать в гареме?!

Он, казалось, взорвался.

— Как спать — это еще ладно, говорить во сне — тоже ладно, но ты… ты…

Его «драконьи когти» указывали на меня, и он выглядел так, будто страдает.

— Что?!

— Невозможно!

Я вскрикнул.

— Я гарантирую своей репутацией, что во сне я только считаю деньги и никогда не сделаю ничего непристойного!

— Ты не потеряешь невинность!!

Выражение его лица, казалось, снова изменилось.

— Кто потерял невинность?!

Если он не потерял невинность, то почему он так кричит?

Бедный ребенок… Наверное, слишком много рабочего стресса…

Я бросил на него сочувственный взгляд.

— Ты… ты… ты сегодня утром сказал, что я… сказал, что я…

— Что я сказал…

У меня совсем не было сил продолжать с ним спорить.

Возможно, он привык к физическим нагрузкам, но я, если не посплю утром, целый день чувствую себя вялым.

Вот, опять хочется спать…

— Еще спит!

Разгневанный император бросил мне в лицо что-то холодное.

— Это…

Я снял с лица предмет, внимательно рассмотрел и обнаружил, что это всего лишь кусок простой белой шелковой ткани.

Но при внимательном осмотре она оказалась гладкой, как вода, и легкой, как ветер.

— Шелк… шелк Короля Шелкопрядов, который привозят с Западных земель раз в десять лет!

Мои глаза сияли так, будто вот-вот лопнут.

— Мне?

— Благодарю Его Величество за милость!

Сказав это, я сунул ее под одеяло.

С такой чудесной вещью я определенно смогу спать еще счаст
ливее!

Император, казалось, не мог понять моего маленького счастья, и с холодным лицом откинул мое одеяло.

— …

Я раздраженно посмотрел на него, желая увидеть, что он собирается делать!

— Проверка… невинности… в первую… ночь!

Он произнес это по слогам.

Я посмотрел на шелк в руке, затем на его лицо. Он решительно кивнул.

Я пристально смотрел на шелк, долго, а затем тихо заплакал.

— Я не буду!

— Заставлять меня пачкать эту бесценную вещь своей кровью, я не буду!

— Если ты не будешь, то мне что ли делать?

Он уставился на меня.

— Если хочешь, чтобы я это сделал, принеси грубую тряпку!

— Как можно так портить такую драгоценность!

— Во дворце всегда так делали, и это нельзя изменить!

— Что?!

Я вскрикнул, задохнувшись.

Сколько же сокровищ они испортили за эти годы! Действительно, императорская семья погрязла в роскоши и зле!

— Не буду, не буду, не буду!

— Это не соответствует моим эстетическим взглядам, я ни за что не стану так портить любимую вещь.

— Вы… вы слишком жестоки!

— Что за чушь…

Он схватил мою руку и потянул ее к лезвию. Капля крови упала. Я вскрикнул и другой рукой схватил платок, крепко сжимая его, но он вырвал его у меня.

Я поспешно спрятал руки в рукава и не двигался ни на йоту, сколько бы он ни тянул.

— Хорошо, хорошо, хорошо!

— Я вижу, ты человек с твердыми убеждениями!

Он, казалось, был зол, но и бессилен.

Я облегченно вздохнул, думая, что наконец спас этот драгоценный шелк, но увидел, как он поднял руку с ножом и опустил ее, и на платке тут же появилось большое пятно крови.

— А-а-а!

Этот человек, этот человек!

Он использовал свою собственную кровь для проверки.

Мой драгоценный шелк~~~

Я с криком бросился к нему, в панике скрестив пальцы, и тоже запачкал платок своей кровью.

Вот так, во дворце, вещь, которая мне впервые понравилась, была испорчена…

У обоих в комнате на руках была кровь, невозможно было понять, чья она — его или моя. Я сидел на полу, оплакивая гибель прекрасной вещи, а император с довольным видом впервые за утро улыбнулся.

Я с досадой пососал ранку, наблюдая, как она постепенно перестает кровоточить. Я злобно посмотрел на него:

— Какое невезение, смешать кровь с таким расточителем!

Он выхватил платок и ответил мне лишь громким смехом.

Хм, глядя на твое лицо, старик притворяется молодым!

Я злобно ругался про себя, начиная свою жизнь в качестве императрицы.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение