Глава 6

— Так… из-за этого его и схватили ёкаи? — спросил Минамото-но Хиромаса.

— Именно, — ответила Минамото-но Ёримицу.

Для низших ёкаев поедание людей было самым быстрым способом стать сильнее. Однако для высших ёкаев этот путь был слишком медленным. Поэтому, если не считать особых пристрастий или желания попробовать что-то новое, они редко охотились на людей, предпочитая пищу, которая могла быстрее увеличить их силу.

Именно по этой причине ёкай схватил Сандзё Мунэтика, чтобы тот ковал для него мечи, служившие ему пищей.

Такое незначительное происшествие в отдаленном месте вряд ли дошло бы до ушей Ёримицу.

Ведь это место находилось довольно далеко от Хэйан-кё, а похищенный был не знатным вельможей, а всего лишь известным кузнецом. Его исчезновение мало кого волновало. Ёримицу узнала об этом совершенно случайно, когда провожала своего ученика, с которым они вместе занимались истреблением ёкаев, домой и сделала крюк.

Любое событие оставляет следы, тем более в таком отдаленном месте, где даже ёкаи были не слишком сообразительными и действовали неосторожно, не пытаясь скрыть свои действия. Проезжая мимо, Ёримицу услышала множество слухов.

Ёкай, совершивший злодеяние, должен был умереть.

Руководствуясь этим принципом, Ёримицу немедленно отправилась в логово ёкая, уничтожила его и подожгла логово.

Однако с точки зрения Сандзё Мунэтика все выглядело совсем иначе.

Тот день ничем не отличался от других, и он по-прежнему бездумно ковал мечи. Возможно, из-за перенесенных страданий, когда начался пожар, он даже не попытался убежать, решив, что умереть в этом внезапном пламени — неплохой конец.

Но прежде чем огонь коснулся его, он увидел вспышку клинка.

Кто-то разрубил пламя, и из огня вышел молодой воин с белыми волосами, держа в руке меч.

Его лицо было серьезным и бесстрастным, а красная прядь в белых волосах выделялась ярче пламени. Под его ногами растекалась кровь поверженного ёкая, стонущего словно куча грязи.

Он был подобен богу войны, сошедшему с небес, величественному и чистому, не запятнанному земной скверной.

Именно поэтому, хотя из огня его вытащил Абэ-но Сэймэй, Сандзё Мунэтика предложил свои услуги Ёримицу.

Ёримицу не отказалась. Талантливые кузнецы всегда были на вес золота, а такие, как Сандзё Мунэтика, тем более. К тому же он сам предложил свои услуги.

Как раз недавно несколько кузнецов клана Минамото вышли на покой, и требовалось пополнение.

— Решено, пусть Сандзё займет место кузнеца, ушедшего на покой в прошлом месяце!

Ёримицу всегда действовала решительно. Как только решение было принято, она тут же приступила к его осуществлению. Сандзё Мунэтика едва успел приехать с ней в Хэйан-кё, как его сразу же отправили в кузницу клана Минамото. Благодаря рекомендации и содействию Ёримицу, быстро распространился слух о том, что «Минамото-но Ёримицу заполучила искусного кузнеца».

Впрочем, вернемся к истории о Сандзё Мунэтика и логове ёкая.

— Ёкаи не способны понять людей. Сандзё заставляли работать день и ночь. Хотя его мастерство за это время значительно возросло, постоянный тяжелый труд подорвал его здоровье… Если бы это продолжалось, он бы умер через пару месяцев.

— Возможно, в благодарность за его труды, ёкай не просто выбросил бы его тело, а съел.

— Но… — воскликнул Минамото-но Хиромаса, — но благодаря тебе, старший брат, он теперь в безопасности!

— Разумеется, — как само собой разумеющееся ответила Ёримицу. — В этом мире нет ёкая, который осмелился бы чинить бесчинства на землях клана Минамото.

Потому что все, кто осмеливался, были уничтожены.

И смерть их была ужасной.

Эти слова звучали очень внушительно.

Минамото-но Хиромаса, впечатленный, помолчал три секунды, а затем спросил: — А что с ёкаем? Ты его убила?

Он был уверен в своем предположении.

Все-таки они выросли вместе, и, несмотря на свою простодушность, Хиромаса хорошо знал методы своего старшего брата: сикигами — полезные существа, но ёкаев, которых нельзя использовать как сикигами, нужно уничтожать. Мертвый ёкай — хороший ёкай.

Найти живого ёкая среди подчиненных главы клана Минамото было практически невозможно.

Тем более такого опасного. Его точно бы не пощадили.

— Ты ошибаешься. Этот ёкай еще жив, — опровергла Ёримицу догадку брата. — Если хочешь, Хиромаса, можешь потом сам посмотреть на него у Сандзё.

— Хм? — удивленно протянул Хиромаса.

— Сандзё сказал, что этот ёкай съел так много его творений. Хотя это были всего лишь обычные мечи, не шедевры, но все же в них был вложен его труд. И эту потерю нужно возместить. К тому же сам ёкай оказался неплохим материалом, и Сандзё собирается использовать его для ковки.

Минамото-но Хиромаса онемел.

Использовать ёкаев в качестве материала было обычным делом среди онмёдзи, и Хиромаса уже видел такое. Но чтобы Сандзё Мунэтика, обычный кузнец, додумался до этого…

— Похоже, разгневанный человек действительно страшен.

Рыжеволосый юноша пришел к этому выводу с серьезным видом.

— Так ты хочешь навестить его? — спросила Ёримицу.

Хиромаса немного поколебался, но в конце концов желание увидеть новое оружие пересилило сомнения, и он кивнул.

— Тогда пойдем, — мягко сказала Ёримицу. — Выберешь время сам, Хиромаса.

— Когда угодно?

— Если это не помешает другим делам.

— Можно мне взять с собой Кагуру, старший брат?

— Конечно, — с готовностью согласилась Ёримицу. Она любила своих младших брата и сестру и не могла отказать в такой мелочи. — Если Кагура захочет, пусть идет с тобой.

На том и порешили.

Ёримицу еще немного посидела с Хиромасой, указала ему на некоторые недостатки в боевой технике, а затем вернулась в свой дом.

Жилище онмёдзи было опасно для незваных гостей. Это было их личное пространство, и если бы они не чувствовали себя в нем в безопасности, это говорило бы об их некомпетентности.

То, что Ёримицу смогла так легко проникнуть в дом Абэ-но Сэймэя, объяснялось двумя причинами. Во-первых, Сэймэй недавно переехал и еще не успел все обустроить. Во-вторых, они были очень близки, и Сэймэй еще не до конца осознал произошедшие изменения, поэтому его защитные механизмы не сработали против Ёримицу.

Как и он сам, Сэймэй не испытывал никакой настороженности к главе клана Минамото, пришедшей навестить его.

Ведь он даже ключ к своей жизни отдал ей.

Хотя тогда у него не было выбора, но, покидая клан, он даже не попытался вернуть его… Ёримицу не находила других слов, кроме как «наивный простак».

Только такой, как Абэ-но Сэймэй, мог так поступить.

Слишком уж он верил в их дружбу.

Он считал, что они, выросшие вместе ученики и друзья, единственные в мире, кто понимает друг друга, и что их чувства не изменятся из-за разницы во взглядах.

Ёримицу же считала:

Неопытному юнцу явно не хватает суровых уроков жизни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение