Глава четвертая. Поместье семьи Хэ (Часть 3)

Хэ Люэр беспокоился о репутации Седьмой госпожи не столько из-за нее самой, сколько из-за ее чрезмерного внимания к Чэнь Жуйюю. Положение Седьмой госпожи было слишком высоким, чтобы Хэ Люэр мог позволить себе беспокоиться о ее чести. Однако в поместье это касалось и его собственной жизни. Хэ Люэр четко понимал, где его место, и не хотел неприятностей. Неожиданно это дало Чэнь Жуйюю шанс избежать дальнейших расспросов.

Хэ Люэр нахмурился, размышляя, как поступить с господином Чэнем.

— Раз так, — сказал Чэнь Жуйюй, — я уже могу ходить и, пожалуй, мне стоит перебраться в другое место.

Хэ Люэр обрадовался: — Благодарю вас, господин Чэнь! Куда вы направляетесь? Я прикажу приготовить лошадь.

В своем рвении Хэ Люэр забыл о приличиях, и его желание поскорее избавиться от гостя стало слишком очевидным.

— Лошадь? — переспросил Чэнь Жуйюй. Предложение Хэ Люэра пришлось как нельзя кстати. Он начал догадываться о намерениях управляющего. — Что касается моего дальнейшего пути… у меня есть кое-какие планы. Но если я просто уйду, как же Седьмая госпожа…?

— Не беспокойтесь, господин, я все объясню, — Хэ Люэр был совершенно сбит с толку поведением Седьмой госпожи.

Чэнь Жуйюй, подумав, сказал: — В таком случае, будьте добры, принесите мне бумагу и кисть. Я оставлю записку, чтобы вам было легче.

— Ах, как предусмотрительно с вашей стороны, господин! Благодарю вас! — Хэ Люэр поспешно вышел за бумагой и кистью, попутно приказав слугам говорить Седьмой госпоже, что Чэнь Жуйюй еще не очнулся.

Чэнь Жуйюй посмотрел на кисть из волчьей шерсти и стопку листов бумаги с золотым напылением, затем на Хэ Люэра, который готовил тушь. Он подумал, что семья Хэ, должно быть, из образованных людей. Несмотря на невысокий ранг чиновника, судя по качеству бумаги и кисти, семья была довольно состоятельной.

Хэ Люэр, растирая тушь, начал беспокоиться о содержании записки. Он боялся, что господин Чэнь напишет что-нибудь такое, что еще больше запутает Седьмую госпожу. Он уже решил сказать ей, что Чэнь Жуйюй ушел сам, но записку он обязан был передать. Слуга не мог скрывать что-либо от хозяев, иначе, даже в таком незначительном деле, он мог потерять их доверие.

Хэ Люэр начал сомневаться в правильности своих действий.

Чэнь Жуйюй сосредоточился, расслабился, и его тело снова наполнилось знакомым чувством. Он быстро написал несколько слов.

Хэ Люэр, умевший читать, внимательно посмотрел на записку. На ней аккуратным почерком было написано: «За спасение моей жизни я буду вам признателен». И подпись: Чэнь Жуйюй.

Эта простая фраза успокоила Хэ Люэра. В ней не было ничего предосудительного, и она даже оправдывала его собственные действия. Хэ Люэр, будучи человеком простым, искренне обрадовался.

Чэнь Жуйюй улыбнулся, хлопнул в ладоши и сказал: — Проводите меня, пожалуйста!

— Да, да, конечно! — Хэ Люэр пошел впереди, и они направились к выходу из поместья.

Поместье семьи Хэ показалось Чэнь Жуйюю огромным. Дома стояли один за другим, и вокруг простирались бескрайние поля. Он подумал, что семья Хэ, должно быть, служила при дворе не одно поколение. Несмотря на невысокий ранг, у них наверняка были влиятельные связи.

Хэ Люэр проводил Чэнь Жуйюя к боковым воротам и попросил его подождать. Вскоре он вывел оседланную вороную лошадь и принес небольшой узелок.

Чэнь Жуйюй понял, что Хэ Люэр все это время планировал его отъезд, и самой сложной задачей для него было, как об этом сказать.

— Господин Чэнь, — с извиняющимся видом сказал Хэ Люэр, — вот немного денег на дорогу. Прошу прощения, что все так быстро.

Чэнь Жуйюй улыбнулся и, не церемонясь, взял узелок. Он взял лошадь под уздцы, похлопал ее по шее и, не раздумывая, ловко вскочил в седло, чем удивил Хэ Люэра.

— Господин Чэнь… — окликнул его управляющий.

Чэнь Жуйюй, развернув лошадь, почувствовал, как она послушно ему подчиняется, и спросил: — Что-то еще?

— Э… — Хэ Люэр немного замялся. — Я хотел узнать, куда вы направляетесь… То есть… если у вас возникнут трудности, вы можете послать за мной, и я постараюсь вам помочь.

В его голосе не было ни капли фальши. Чэнь Жуйюй посмотрел на Хэ Люэра, пытаясь понять его мотивы. Он погладил лошадь по гриве и сказал: — Благодарю за заботу. Я запомню. Но если я заберу лошадь, как вы объясните ее отсутствие?

— Не беспокойтесь, господин, — улыбнулся Хэ Люэр. — Это моя собственная лошадь, я могу с ней делать все, что захочу.

Чэнь Жуйюй пристально посмотрел на Хэ Люэра и сказал: — Я запомнил.

С этими словами он пришпорил лошадь и поскакал прочь. Хэ Люэр смотрел ему вслед. Почему-то последние слова господина Чэня заставили его почувствовать необъяснимую тревогу.

Внезапно Чэнь Жуйюй остановил лошадь и крикнул: — Где именно на берегу вы меня нашли?

Хэ Люэр, опешив, машинально указал рукой и крикнул в ответ: — В пяти ли вниз по реке!

— Благодарю! — Чэнь Жуйюй снова пришпорил лошадь, и она умчалась как ветер.

Хэ Люэр долго стоял у ворот, провожая взглядом удаляющегося всадника. Когда тот скрылся из виду, он вспомнил, что должен доложить Седьмой госпоже. Тяжело вздохнув, он скрылся за воротами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четвертая. Поместье семьи Хэ (Часть 3)

Настройки


Сообщение