Глава четвертая. Поместье семьи Хэ (Часть 1)

Десятого дня третьего месяца года Тяньци, в три четверти восьмого утра, Чэнь Жуйюй, проспавший много дней, наконец очнулся.

Рана на затылке, обработанная лекарем, давно затянулась, и долгое пребывание в ледяной воде, казалось, не оставило никаких последствий. По словам лекаря, Чэнь Жуйюй должен был проснуться несколько дней назад, но по какой-то причине это произошло только сейчас.

Сам Чэнь Жуйюй этого не осознавал. Все эти дни его сознание было наполнено обрывками снов или воспоминаний, которые он не мог ясно различить. Казалось, что вот-вот он вспомнит что-то важное, но слова ускользали от него. Открыв глаза, он увидел улыбающееся лицо Хэ Люэра.

— Господин, вы наконец очнулись! — с облегчением воскликнул Хэ Люэр.

Если бы Чэнь Жуйюй не пришел в себя, Хэ Люэр был готов отправить его куда подальше. Причина была проста: Седьмая госпожа каждые два часа присылала кого-нибудь узнать о его состоянии, а то и сама приходила.

Хэ Люэр никак не мог понять, почему Седьмая госпожа так интересуется этим юношей. По его мнению, юношу просто спасли из воды, и никто не знал, кто он такой. Даже если он и был из знатной семьи, никто не ожидал от него благодарности. Спасли — и спасли, пусть идет своей дорогой. Хэ Люэр считал, что Седьмая госпожа просто проявила доброту.

Но такое поведение Седьмой госпожи настораживало Хэ Люэра. Он боялся, как бы не вышло каких-нибудь неприятностей.

Пятого дня третьего месяца Седьмая госпожа вернулась в поместье семьи Хэ, забрав с собой и Чэнь Жуйюя. За эти пять дней она навещала его больше десяти раз, не считая прислугу. Хэ Люэр, хотя и не работал в главном доме семьи Хэ, был наслышан о том, что если Седьмая госпожа устроит в поместье какой-нибудь переполох, то первым под раздачу попадет именно он.

В богатых семьях столицы ежегодно случались десятки смертей «от болезни». Городская стража закрывала на это глаза, и все чиновники прекрасно понимали, в чем дело. Никто не задавал лишних вопросов, даже цензоры и инспекторы. Но если бы что-то подобное случилось в поместье, то Хэ Люэр стал бы козлом отпущения.

Поэтому Хэ Люэр больше всех ждал, когда Чэнь Жуйюй очнется.

Чэнь Жуйюй, немного придя в себя, увидел незнакомое лицо Хэ Люэра.

Он явно не узнал управляющего. В голове все еще был туман, поэтому он лишь кивнул, не говоря ни слова, и на его лице не отразилось никаких эмоций.

Хэ Люэр принял это за аристократическую сдержанность. Только молодой господин из знатной семьи мог вести себя так спокойно. Когда Чэнь Жуйюй оглядел его взглядом, Хэ Люэр невольно выпрямился и заговорил с почтительным поклоном, как будто перед ним стоял сам глава семьи Хэ. Он и сам не понимал, почему так себя ведет.

— Где я? — спросил Чэнь Жуйюй.

— В поместье семьи Хэ, — ответил Хэ Люэр.

— Ясно, — отозвался Чэнь Жуйюй, словно это не имело для него никакого значения. В его голосе не было ни любопытства, ни удивления.

— Кто ты? — продолжил расспросы Чэнь Жуйюй. Он вдруг понял, что, хотя и не помнит ничего, кроме своего имени и возраста, его тело действует само по себе. Этот вопрос прозвучал так естественно, словно он сам собой сорвался с языка.

— Меня зовут Хэ Люэр, — почтительно ответил управляющий. — Я управляющий этим поместьем.

Чем безразличнее вел себя Чэнь Жуйюй, тем больше почтительности проявлял Хэ Люэр. Такого эффекта Чэнь Жуйюй никак не ожидал.

Чэнь Жуйюй снова прилег, пытаясь осознать, что находится в комнате, явно не похожей на ту хижину, из которой он выбрался. Вокруг него колыхались занавеси, сквозь которые пробивался тонкий аромат благовоний.

Он хотел было задать еще вопросы, но, заметив радостную и подобострастную улыбку Хэ Люэра, передумал. Вспомнив удар по голове, который отправил его в реку, Чэнь Жуйюй решил, что лучше пока помолчать. Чтобы разобраться в ситуации, нужно время. Он не хотел снова получить удар по голове, поэтому постарался расслабиться и позволить своему телу действовать инстинктивно.

Чэнь Жуйюй попытался сесть на кровати. Опершись на руки, он легко поднялся.

Он еще не знал, сколько дней пробыл без сознания, но чувствовал себя бодрым и полным сил. Казалось, что энергия так и бурлит в нем.

Раны, похоже, зажили, и это обрадовало Чэнь Жуйюя. Он посмотрел на свою тонкую рубашку и машинально произнес: — Принесите одежду.

— Слушаюсь! — отозвался Хэ Люэр и, выйдя в соседнюю комнату, тихо отдал распоряжения. Вскоре вернулись несколько служанок с одеждой в руках.

Чэнь Жуйюй медленно встал с кровати. Служанки окружили его и помогли надеть халат. Одна из них держала зеркало, другая, поклонившись, сказала: — Позвольте мне причесать вас, господин.

— Хорошо, — ответил Чэнь Жуйюй, садясь на стул. Служанка подошла к нему и начала расчесывать его длинные волосы.

Почувствовав некоторую неловкость в ее движениях, Чэнь Жуйюй вздрогнул. Его охватило странное чувство, но он тут же расслабился, стараясь не показывать своего замешательства. Служанка, заметив это, замедлила движения и, бросив быстрый взгляд на лицо Чэнь Жуйюя, сосредоточилась на расчесывании.

Служанки привыкли к своей работе, и, хотя сейчас они прислуживали незнакомому юноше, их движения, хоть и немного неуверенные, были быстрыми и ловкими. Вскоре Чэнь Жуйюй был полностью одет. Служанки сделали реверанс и вышли из комнаты.

Чэнь Жуйюй остался сидеть на стуле. Хэ Люэр стоял рядом, словно хотел что-то сказать, но не решался.

Глядя на свое отражение в начищенном до блеска медном зеркале, Чэнь Жуйюй испытал смешанные чувства. Это было совершенно незнакомое лицо. Он не был шокирован, но все же чувствовал некоторое волнение. Кто этот человек? Семнадцать лет, и такой… хрупкий на вид.

Он никак не мог вспомнить свою семью. Пережив столько испытаний, он наконец столкнулся с реальностью. Но сколько же всего неизвестного! Как он сможет выжить в этом мире, если даже не помнит, кто он?

Помолчав немного и заметив, что Хэ Люэр все еще стоит рядом, Чэнь Жуйюй повернулся к нему и спросил: — Это ты… спас меня?

— Не смею приписывать себе такую заслугу, — ответил Хэ Люэр. — Это все по приказу нашей Седьмой госпожи.

— Седьмой госпожи?

— Да.

— А кто твой господин?

— Моего господина зовут Хэ Чжэнъянь. Он служит чиновником в канцелярии столичной префектуры.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четвертая. Поместье семьи Хэ (Часть 1)

Настройки


Сообщение