Шалаш, представлявший собой всего лишь несколько связанных вместе бамбуковых жердей, покрытых пучками соломы, с треском рухнул под весом Чэнь Жуйюя. Раздался звон разбившейся посуды, но эти звуки почти не привлекли внимания в тишине речной излучины. Сам Чэнь Жуйюй, конечно же, ничего не слышал, погруженный в беспамятство. Он упал так, что оказался полностью погребенным под соломой, лишь ноги торчали наружу. Оставалось только удивляться, насколько хлипким был этот шалаш.
Внезапно женский крик разорвал тишину. Из соседних шалашей выбежали люди и бросились к разрушенному строению.
— Чжао Эргоу, ты хочешь умереть?! — закричала женщина, выбравшись из-под соломы с головой, покрытой травой. Она еще не успела как следует встать на ноги, как уже обрушила свой гнев на невидимого обидчика.
— Опять этот негодяй! Я сегодня ему ноги переломаю! — раздался разъяренный голос мужчины в рваной одежде, бежавшего к шалашу.
— Цинъэр, ты не ушиблась? — издалека послышался встревоженный голос старика с седой бородой.
— Я в порядке, дедушка, не беспокойся.
— Слава богу! Отойди подальше!
— Пожар! Быстрее, Цинъэр, отойди! — закричали остальные.
В шалаше, видимо, тлели угли, и от упавших жердей солома быстро загорелась.
Мужчина, первым добежавший до шалаша, вытащил Цинъэр. Остальные принялись забрасывать огонь снегом и топтать его ногами, пока пламя не погасло.
Старик и мужчина внимательно осмотрели Цинъэр, убеждаясь, что с ней все в порядке. Только после этого они немного успокоились.
— Чжао Эргоу! — снова закричал мужчина, вспомнив о виновнике. — Лежит, прикидывается мертвым! Даже если он мертвый, я ему все равно ноги переломаю! — Он подошел к куче соломы, вытащил из нее Чэнь Жуйюя и, не разглядывая, замахнулся.
— Дядя, постой! — крикнула Цинъэр, заметившая что-то неладное. — Это не он.
Мужчина присмотрелся и увидел, что в его руках застывшее тело незнакомого юноши.
— Ох, — он поспешно опустил Чэнь Жуйюя на землю. Тот упал, как бревно, почти не изменив позы.
— Он мертв, — сказали собравшиеся вокруг люди.
— С ума сошли? Разве мертвец может сам залезть в шалаш?
— Может, это… водяной?
— Среди бела дня? Какие водяные?
Мужчина с недоумением наклонился и стал внимательно осматривать юношу. Старик тоже подошел ближе. Цинъэр, услышав про водяного, испугалась и отошла на пару шагов.
— Он жив, — сказал старик, пощупав грудь Чэнь Жуйюя. — Давайте отнесем его в шалаш.
Мужчина не двинулся с места, и остальные тоже замерли.
— Что такое? — спросил старик.
— Дедушка, посмотри, у него рана, — мужчина указал на кровавое пятно на затылке Чэнь Жуйюя. — Боюсь, он… неизвестно откуда взялся.
Старик посмотрел на мужчину и сказал: — Неси его.
— Хорошо, — мужчина больше не спорил. Он позвал нескольких человек, и они осторожно отнесли Чэнь Жуйюя в другой, более просторный шалаш.
Старик велел положить юношу на кровать. Немного подумав, он попросил Цинъэр принести ножницы и велел мужчине разрезать промокшую одежду Чэнь Жуйюя. Цинъэр слегка покраснела и вышла, чтобы принести миску горячего супа. Старик велел мужчине растереть тело Чэнь Жуйюя холодной водой до тех пор, пока кожа не покраснеет. Затем они укрыли юношу несколькими теплыми одеялами.
— Кажется, он выкарабкается, — сказал мужчина, пощупав грудь Чэнь Жуйюя. — Он уже немного согрелся.
— Дедушка, можно ему дать суп? — спросила Цинъэр.
— Можно, — ответил старик. — Если он сможет проглотить, это будет хорошим знаком.
Цинъэр села рядом с кроватью и стала кормить Чэнь Жуйюя с ложки. Тот машинально открывал рот и глотал горячий суп, хотя и оставался без сознания. Вскоре он выпил целую миску. Его тело расслабилось, дыхание стало ровным, он выглядел так, будто просто спит.
Люди стояли вокруг кровати, наблюдая за Чэнь Жуйюем. Все они считали его появление странным, но пока не могли ничего спросить.
— Дедушка, — сказала Цинъэр, — а как же его рана…
Старик задумался, посмотрел на мужчину, тот покачал головой. Старик вздохнул и сказал: — Где мы сейчас найдем лекарства?
— Будем надеяться на лучшее, — сказал мужчина. — Раз он выжил, значит, и с раной справится.
Цинъэр ничего не ответила. Она наклонилась и осторожно промокнула рану на голове Чэнь Жуйюя чистой тканью. Ткань быстро окрасилась в красный цвет.
— Дедушка, — сказала Цинъэр, — боюсь, без лекарств он не поправится. Смотри, сколько крови…
Старик и мужчина внимательно осмотрели рану. Кровь действительно была свежей, значит, кровотечение еще не остановилось. Без лечения было никак не обойтись.
— Ладно, начали спасать — надо довести дело до конца. Давайте соберем деньги на лекарства, — сказал старик.
Остальные немного помедлили, но все же разошлись по своим шалашам и вернулись с медными монетами.
Судя по тому, что эти люди жили в шалашах, их достаток был… небольшим. В итоге они собрали всего пятьдесят шесть вэней.
— Дедушка, этого… не хватит даже на одну порцию лекарства, — сказал мужчина.
Старик помолчал и сказал: — Лю Энь, сходи к лекарю Сюэ и объясни ему ситуацию. Если не хватит… может, он согласится дать лекарства в долг. Ведь речь идет о жизни человека.
— Лекарь Сюэ? — мужчина нахмурился. — Он никогда не дает лекарства в долг! Только время потеряем.
— Сходи, — сказал старик. — Объясни ему все как следует. Спасти жизнь — это благое дело. Может, на этот раз он согласится.
Мужчина все еще колебался. Он посмотрел на старика, затем на бледное лицо Чэнь Жуйюя, топнул ногой и неохотно пошел.
— Все, расходитесь, — сказал старик, и остальные, еще раз взглянув на Чэнь Жуйюя, разошлись.
— Дедушка, — спросила Цинъэр, — а эта рана… она заживет без лекарств?
Старик снова осмотрел рану и покачал головой. — Такая глубокая… боюсь, что нет.
Цинъэр больше не спрашивала. Она смотрела на лицо Чэнь Жуйюя с любопытством и тревогой.
Дедушка и внучка долго молчали, глядя на юношу.
— Дедушка, а кто он… откуда он взялся? — вдруг спросила Цинъэр.
— Откуда мне знать? Когда очнется, сам расскажет, — ответил старик.
— Он… не похож на местного, — сказала Цинъэр.
— Да, — согласился старик. — И молодой еще, кожа такая светлая… Наверное, из богатой семьи. Интересно, как он сюда попал.
— Из богатой? — Цинъэр, казалось, не понимала.
— Да, посмотри на его руки, на ноги… не похожи на руки крестьянина, — старик улыбнулся. — Да и цвет кожи… сравни с твоим дядей или с другими.
Конечно, кожа Лю Эня, дяди Цинъэр, и всех остальных соседей была темной от солнца и ветра. Даже у самой Цинъэр кожа была темнее, чем у Чэнь Жуйюя.
— Дедушка, — сказала Цинъэр, — я хотела сказать, что богатые люди, вот как те, — она кивнула в сторону большого войлочного шатра, — они всегда с собой берут много слуг. Почему он один?
(Нет комментариев)
|
|
|
|