Глава шестая. Искусство метания камней (Часть 1)

Чэнь Жуйюй теперь был бедняком, и слова Девятого дяди о том, что «бедные помогают бедным», оказались правдой.

Когда время перевалило за полдень, Цинъэр вышла из хижины и вскоре вернулась с несколькими мисками рисовой каши с дикими травами и лепешками из отрубей. Девятый дядя, Лю Энь и Цинъэр смотрели на еду, ожидая реакции Чэнь Жуйюя.

Хотя, спасая Чэнь Жуйюя, они не рассчитывали на вознаграждение, в глубине души они все еще считали его выходцем из богатой семьи и не могли поверить, что он остался жить с ними в хижине. Конечно, в мире случается всякое, но они все равно воспринимали Чэнь Жуйюя как чужака, временного гостя. И теперь, обедая с этим «гостем» за одним столом, они чувствовали себя неловко.

Чэнь Жуйюй был очень голоден и догадывался, о чем думают его спасители. Не церемонясь, он взял глиняную миску, отпил горячей каши и, взяв лепешку, откусил большой кусок. Каша была сносной, но лепешка оказалась жесткой и грубой. Тело Чэнь Жуйюя инстинктивно сопротивлялось такой пище, но он не нахмурился и, немного помедлив, начал жевать. Вскоре лепешка была съедена.

Увидев это, Девятый дядя, Лю Энь и Цинъэр переглянулись и улыбнулись. Они тоже начали есть. Не говоря ни слова, они почувствовали, что стали немного ближе к Чэнь Жуйюю.

После обеда Цинъэр убрала со стола и, вернувшись, молча села рядом.

Девятый дядя и Лю Энь о чем-то думали и не начинали разговор. Чэнь Жуйюй, немного подумав, спросил:

— Дядя, у вас есть топор? Можно мне его взять?

— Есть. А зачем тебе? — спросил Девятый дядя.

— Хочу построить хижину, — улыбнулся Чэнь Жуйюй.

— Ты умеешь? — с сомнением спросил Лю Энь.

— Раньше не умел, но нужно же учиться, — ответил Чэнь Жуйюй.

Девятый дядя одобрительно кивнул. Последние сомнения в искренности Чэнь Жуйюя рассеялись. Цинъэр, улыбаясь, переводила взгляд с одного на другого, но молчала.

— Не торопись. Я потом тебе покажу. Там еще много сухого камыша… — медленно проговорил Лю Энь, словно о чем-то размышляя. Он смотрел на руки Чэнь Жуйюя.

Чэнь Жуйюй, улыбаясь, сжал и разжал кулаки: — Лю Энь, я правда не помню, что было раньше, но мои руки еще могут поработать.

Лю Энь промолчал, а затем, посмотрев на Девятого дядю, спросил: — Дядя, ты ведь тоже так начинал?

Девятый дядя кивнул и, поглаживая бороду, сказал: — Да, но твои руки куда чище моих были в то время.

Чэнь Жуйюй не понял, о чем речь, но не стал спрашивать, а лишь посмотрел на Девятого дядю.

Девятый дядя, глядя на Чэнь Жуйюя, сказал: — Если есть желание, то любые трудности можно преодолеть.

Чэнь Жуйюй хотел было что-то спросить, но Лю Энь достал из-за пазухи какой-то предмет и протянул ему: — Вот, это было у тебя. Я решил вернуть.

Чэнь Жуйюй увидел нефритовый кулон размером с большой палец. Он взял его и внимательно рассмотрел. На кулоне был выгравирован иероглиф «Чэнь». Чэнь Жуйюй повертел кулон в руках, но ничего не вспомнил. Похоже, эта вещь не могла пробудить его память.

Он протянул кулон обратно Лю Эню.

— Что такое? — не понял Лю Энь.

— Он мне сейчас ни к чему. Лучше продайте его. Сейчас топор для меня ценнее.

Девятый дядя и Лю Энь переглянулись и кивнули. Цинъэр, не выдержав, сказала:

— Но… может быть, это память от твоей матери?

— Это всего лишь кулон, — улыбнулся Чэнь Жуйюй. — Сейчас важнее купить еду.

— Да, ты прав, — согласился Девятый дядя. — Когда-то… эх… я тоже продал все свои вещи.

Цинъэр, закусив губу, с сожалением посмотрела на кулон.

Лю Энь взглянул на Чэнь Жуйюя: — Пойдем, я тебе кое-что покажу. — С этими словами он вышел из хижины.

Чэнь Жуйюй последовал за ним в другую хижину.

Лю Энь порылся в вещах и достал комплект одежды, который протянул Чэнь Жуйюю: — Если хочешь продать свой халат, надень мою одежду. В твоем наряде тебя никто на работу не возьмет.

Чэнь Жуйюй посмотрел на одежду и, кивнув, переоделся. Лю Энь одобрительно наблюдал за ним.

Одежда, которую дал Хэ Люэр, конечно, была гораздо лучше, особенно нижняя рубашка. В таком наряде наниматься на тяжелую работу было бы странно.

Одежда Лю Эня была залатанной, но чистой. Он был примерно одного роста с Чэнь Жуйюем, только немного шире в плечах.

Лю Энь осмотрел Чэнь Жуйюя: — Ну вот, почти как надо. Только кожа слишком белая.

— Ничего, — улыбнулся Чэнь Жуйюй. — Несколько дней на солнце — и все будет в порядке.

— Ты быстро приспосабливаешься! — рассмеялся Лю Энь.

Чэнь Жуйюй улыбнулся в ответ, ничего не сказав.

Лю Энь взял два топора и повел Чэнь Жуйюя к реке рубить камыш.

Сжимая в руке топор, Чэнь Жуйюй почувствовал что-то странное. Ему показалось, что он испытывал нечто подобное, когда рассматривал кинжал, подаренный Хэ Люэром. Немного помедлив, он начал рубить сухой камыш, подражая Лю Эню.

Лю Энь наблюдал за ним и, убедившись, что Чэнь Жуйюй справляется, успокоился. Конечно, он работал гораздо быстрее.

На хижину нужно было не так много камыша, и вскоре они нарубили достаточно. Лю Энь остановил Чэнь Жуйюя, и они вместе связали камыш в снопы и отнесли к хижинам. Девятый дядя и Цинъэр молча наблюдали за ними. Жители соседних хижин, хоть и удивились, увидев белого юношу рядом с Лю Энем, ничего не спросили.

Затем Лю Энь повел Чэнь Жуйюя в лес, чтобы нарубить веток толщиной с куриное яйцо. На этот раз Чэнь Жуйюй работал быстрее. Он орудовал топором ловко и уверенно, словно делал это всю жизнь. Лю Энь удивился, но промолчал. Сам Чэнь Жуйюй тоже был удивлен. Он чувствовал, как правильно держать топор, с какой силой нужно ударить. Казалось, его тело само знало, что делать. Неужели он когда-то этому учился? Чэнь Жуйюй не мог вспомнить. Нефритовый кулон не вызывал никаких воспоминаний, но топор явно пробудил в нем какие-то забытые навыки.

— Эй, заяц! Заяц! — вдруг закричал Лю Энь и бросился в погоню. Заяц прыгал между деревьями, и Лю Энь никак не мог его догнать. Разозлившись, он метнул топор, но промахнулся.

Лес был негустым, и заяц был всего в нескольких десятках шагов. Чэнь Жуйюй, увидев, как Лю Энь бросил топор, машинально метнул свой. Топор попал зайцу прямо в голову. Заяц дернулся несколько раз и затих.

Лю Энь застыл на месте, глядя на Чэнь Жуйюя и на мертвого зайца. Наконец он проговорил: — Это случайно получилось? Да? Правда ведь?

Чэнь Жуйюй моргнул и провел рукой перед глазами. Он и сам не понимал, случайно ли это вышло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава шестая. Искусство метания камней (Часть 1)

Настройки


Сообщение