Глава 1

В мае, под аккомпанемент Mayday, прошел сильный дождь.

Омытая дождем, Усадьба Ириса предстала обновленной. Каждое растение в саду словно преобразилось: золотые цветы перешептывались с серебряными тычинками, а изумрудные лианы сплетались в замысловатые узоры.

Две весенние птицы пронеслись над садом.

Одна юркнула в молодую листву Эр-тана, другая же, словно касаясь воды, порхала среди цветов глицинии, издавая мелодичные трели.

Зеленые луга, усыпанные цветами, словно раскрывали свои объятия весне.

Усадьба Ириса, раскинувшаяся на двухстах двадцати гектарах, была полна диковинных растений, напоминая райский уголок.

Ее хозяин, Чжэн Чжи-сюань, был богатым купцом, чье состояние могло соперничать с императорским.

Обладая острым умом и деловой хваткой, он занимался торговлей лошадьми.

Сняв с коня сбрую, Чжэн Чжи-сюань оседлал своего чистокровного скакуна по кличке Визирь и поскакал в Парк Десяти Тысяч Лошадей, расположенный в правой части поместья.

Визирь был лошадью благородных кровей, с безупречными пропорциями. Он обладал невероятной выносливостью и силой, был смелым и грациозным, как и его хозяин.

Наездник был в маске из шкуры черной пантеры, скрывавшей все лицо, кроме двух глубоких, как колодцы, глаз. Он дышал носом, а его плотно сжатые губы были едва заметны.

— Визирь.

Проскакав некоторое время, он остановился у конюшни и, спешившись, передал коня конюху.

В Усадьбе Ириса содержались лошади самых разных пород: рабочие, скаковые, военные, прогулочные… Они были распределены по шести конюшням, а для ухода за ними была нанята целая армия слуг.

Каждая лошадь семьи Чжэн была клеймена раскаленным железом на плече традиционным знаком — цветком ириса.

Чжэн Чжи-сюань стоял у конюшни, где содержались лошади породы шавани. Управляющим здесь был Агалюэ, нанятый из Монголии.

— Агалюэ, выбери тысячу самых смелых и прыгучих лошадей шавани. Темуджин заберет их завтра на рассвете.

— И еще, скажи своему брату Балюэ, чтобы подготовил двух лошадей породы камаргу, которых называют «белыми морскими конями». Я хочу подарить их Темуджину в знак пожелания победы.

Братья Агалюэ и Балюэ оба работали на Чжэн Чжи-сюаня, управляя разными конюшнями.

Чжэн Чжи-сюань и Темуджин были побратимами. Хотя они служили разным правителям, братские чувства были для них превыше всего. К счастью, Усадьба Ириса находилась на окраине владений династии Сун, вдали от императорского двора. Да и тысяча лошадей шавани, которых хотел Темуджин, не были подарком. Эта сделка сулила немалую прибыль.

Он не был жаден и не наживался на войне. На самом деле, он планировал использовать свое богатство, чтобы помочь простым людям.

Получив распоряжения, Агалюэ приказал шестерым конюхам начать подготовку.

— Господин, двенадцать девушек из разных мест ждут вас в Павильоне Небесной Выси. Когда вы сможете их увидеть?

Управляющий поместьем, Ли Бяо, догнал хозяина у конюшни.

Двенадцать девушек, о которых он говорил, были привезены месяц назад на двенадцати повозках из разных провинций по приказу Чжэн Чжи-сюаня.

Повозки вернулись три дня назад, и девушек разместили в отдельных павильонах, чтобы они могли отдохнуть после долгого путешествия. Теперь они ждали в Павильоне Небесной Выси решения своей судьбы.

Все эти девушки жили в эпоху смуты, их родные края были охвачены войной, но каждая из них мечтала о лучшей жизни.

Кто-то хотел стать женой богача, кто-то просто мечтал накормить свою семью. Все они приехали в Усадьбу Ириса, чтобы попытать счастья, даже если шанс был один из двенадцати.

— Хм… — Чжэн Чжи-сюань посмотрел на серого луня, парящего в небе, и задумался. Из-за маски невозможно было понять его настроение.

— Ладно!

— Ли Бяо, ты пронумеровал их?

Похоже, он принял решение.

— Как вы и велели, господин.

— И как ты их пронумеровал?

— По порядку прибытия в Усадьбу Ириса.

— Хм… Сколько племенных лошадей прибыло сегодня из Каракорума?

Он вернулся в конюшню и вывел Визиря.

— Восемь, господин, как вы и заказывали.

— Восемь… Хорошо. Пусть останется девушка номер восемь. Остальных отправь обратно, и пусть казначей выдаст каждой по шестьдесят лянов серебра на дорогу.

— Господин… Вы уверены? Не хотите ли взглянуть на них, поговорить?

Ли Бяо был поражен тем, что хозяин выбрал будущую жену по количеству купленных лошадей. Выбор жены — не то же самое, что выбор служанки! Как можно быть таким легкомысленным?

И зачем тогда он, Ли Бяо, предлагал искать девушек по всем провинциям?

Хотя все кандидатки прошли предварительный отбор, это не значит, что можно…

— Не нужно. Для меня все девушки одинаковы. Главное, чтобы она не боялась моего лица и родила мне наследника. Даже если она будет некрасивой, какая разница?

Сказав это, Чжэн Чжи-сюань ловко вскочил на коня и ускакал прочь.

Ли Бяо ошеломленно смотрел ему вслед.

Они с хозяином выросли вместе. Отец Ли Бяо тоже был управляющим в Усадьбе Ириса, поэтому он знал Чжэн Чжи-сюаня лучше других и понимал, что тот не судит людей по внешности.

Глядя на удаляющуюся фигуру хозяина, он тяжело вздохнул.

***

Ду Шан-шан, одетая в простое платье, сидела в Павильоне Небесной Выси и с тревогой наблюдала за происходящим. Ее глаза, полные смятения, смотрели на все вокруг с детской робостью.

Шан-шан была родом из округа Шаочэн провинции Хэнань. Ее семья из поколения в поколение занималась земледелием, едва сводя концы с концами. Но в последние годы, из-за постоянных войн и засухи, жизнь стала еще тяжелее. Бедствия сыпались на людей одно за другим.

Примерно полтора месяца назад, когда Шан-шан с подругой собирали на рынке выброшенные листья салата и обрезки мяса, она заметила объявление на городской стене. В нем говорилось, что всем незамужним девушкам от пятнадцати до двадцати лет, здоровым и из хороших семей, предлагается принять участие в отборе невест для богатого купца из приграничных земель. Победительница получит тысячу лянов золота…

Шан-шан была благодарна судьбе за то, что когда-то ей довелось учиться вместе с дочерью чиновника. Она усердно занималась шесть или семь лет и научилась читать, иначе, как и большинство девушек из простых семей, она бы не смогла прочитать объявление и упустила бы такой шанс.

В их доме уже несколько месяцев не было риса. Они ели один раз в день, питаясь в основном дикими травами и ягодами. Недавно мать родила двух мальчиков-близнецов, но у нее не было молока. Бедные малыши ели только сладкий сок из раздавленных ягод. Как они могли вырасти на таком питании?

Остальные шестеро ее братьев и сестер тоже выглядели истощенными.

Поэтому Шан-шан решила попытать счастья. Она отправилась по указанному в объявлении адресу, думая, что это просто работа. Ей скоро должно было исполниться восемнадцать, и у нее не было возлюбленного. Почему бы не попробовать? Возможно, удача ей улыбнется, и она получит тысячу лянов золота. Даже если придется всю жизнь быть служанкой, это того стоило.

И фортуна действительно была на ее стороне — она прошла отбор.

Но чиновник предупредил ее, чтобы она не радовалась раньше времени. Ей предстояло соревноваться с одиннадцатью другими девушками за право стать женой богача.

И все же Шан-шан была счастлива. Прощаясь с родителями, она сказала, что ее пригласили работать в столицу. Родители поверили ей.

После семи-восьми дней пути она наконец добралась до этого места, похожего на лес. На каменных столбах у входа было написано «Усадьба Ириса».

Они приехали ночью, поэтому Шан-шан ничего не видела вокруг, кроме деревьев и кустов, погруженных во тьму.

Сегодня был третий день ее пребывания в усадьбе, но она так и не видела хозяина.

Хозяин — вот ради кого все эти девушки приехали сюда. Одна из них должна была стать его женой.

Павильон, где они находились, назывался Павильоном Небесной Выси. В саду вокруг него росли прекрасные кампсисы, которые как раз начинали цвести.

Пока Шан-шан размышляла о своей неопределенной судьбе, в павильон вошел управляющий Ли Бяо. Его проницательный взгляд скользил по двенадцати девушкам. Одни смущенно улыбались, другие выглядели милыми и изящными, третьи — нежными и очаровательными. Кто-то выделялся ярким нарядом, кто-то — скромным платьем.

Каждая из них была по-своему привлекательна.

Ду Шан-шан, девушка под номером восемь, не была самой красивой, но в ней чувствовалась скромность и спокойствие. У нее была тонкая талия, изящные руки, нежная кожа и приятная внешность.

Именно она должна была стать хозяйкой Усадьбы Ириса. Хотя Ли Бяо считал, что выбор жены по количеству купленных лошадей — это крайне опрометчиво, он не мог ничего сделать. Он был всего лишь управляющим.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение