Глава 4 (Часть 6)

Он продолжал улыбаться, поднимая с земли веер.

— Не строй из себя недотрогу. Ты что, возомнила себя святой девой нашей секты?

— Хочешь стать святой — молись, чтобы в следующей жизни родиться другой, — презрительно сказал он.

— Зачем ты пришел? Только для того, чтобы поиздеваться надо мной? — спросила она, устало садясь на стул.

— Конечно, нет. Я пришел вчера вечером и ночевал в Павильоне Диких Гусей. Неужели ты не заметила? — спросил он, пристально глядя на нее.

— Зачем ты приехал в Усадьбу Ириса? — спросила она, чувствуя страх. Она знала, что Цяо Ле всегда все просчитывает. В его глазах горел огонь, а в воздухе висело напряжение.

— Не только для того, чтобы увидеть тебя, хоть ты и красавица, способная покорить город, — уклончиво ответил он.

— Тогда зачем?

— Попробуй догадаться.

— Ты сказал, что пришел вчера вечером?

Он кивнул.

— Это… это ты похитил Ду Шан-шан? — спросила она, широко раскрыв глаза.

Он засмеялся странным, зловещим смехом.

— Зачем ты это сделал? Ради меня? — спросила она, думая, что Цяо Ле хочет помочь ей завоевать Чжэн Чжи-сюаня, устранив соперницу.

Услышав ее слова, он расхохотался. — Ты забавная. Такая же самонадеянная, как и раньше.

— Разве ты не хотел мне помочь?

Она ничего не понимала.

— Мы с тобой одинаковые. Мы делаем все только ради себя. Теперь ты понимаешь?

Он не ожидал, что Лу Синь-лань окажется такой же эгоистичной, как и он.

— Какая тебе выгода от похищения Шан-шан? Чжэн Чжи-сюань тебя не пощадит. Он как безумный ищет ее. Ты не боишься, что он тебя убьет?

Она была уверена, что, если Чжи-сюань узнает, что это сделал Цяо Ле, он его убьет.

— Хм! Он может искать сколько угодно. У него нет никаких улик. Ему меня не найти. А к тому времени Усадьба Ириса будет моей. И что он мне сделает?

Ему не нравилось, как смотрит на него Лу Синь-лань. Словно он неудачник. Он не верил, что его секта не сможет противостоять Чжэн Чжи-сюаню.

— Ты хочешь захватить Усадьбу Ириса? — недоверчиво спросила она.

— А что в этом такого? Победитель получает все. Любой правитель стремится расширить свои владения. Здесь плодородные земли… И целая тысяча лошадей. Идеальное место для моей базы. Если хочешь, можешь стать моей союзницей, — высокомерно заявил он, словно все уже было решено.

— Ха! Какие громкие слова! Меня не интересуют твои амбиции. И у тебя ничего не получится.

Она считала, что Цяо Ле, хоть и был честолюбив, но во многом уступал Чжи-сюаню.

— Продолжай язвить. Ты, конечно, красивая, но с таким характером, даже если я избавлюсь от Ду Шан-шан, Чжэн Чжи-сюань на тебя даже не посмотрит.

Цяо Ле не преувеличивал. Он всегда говорил правду. Даже с Лу Синь-лань, своей бывшей союзницей, он был откровенен.

— Это мое дело. Не лезь не в свое, — отрезала она.

— Ладно. Ближе к делу. Сколько лошадей ты сможешь достать мне за семь дней?

— Опять лошади! Ты думаешь, управляющего Ли так легко обмануть? В прошлый раз, чтобы купить тебе лошадей, мне пришлось соврать своему брату в столице, сказав, что они нужны для императорской гвардии. Управляющий Ли уже что-то заподозрил. А теперь ты хочешь, чтобы я снова солгала? И цена, которую ты предлагаешь, слишком низкая. Даже император не купил бы лошадей по такой цене.

В этот раз она была умнее. Сколько бы Цяо Ле ни распинался, она не собиралась снова ввязываться в эту историю. Тем более что никакой выгоды ей это не приносило.

В прошлый раз она помогла ему только ради цитры «Обожженный хвост». Иначе бы она не стала рисковать.

— Хорошо. Если ты не хочешь мне помочь, я расскажу Чжэн Чжи-сюаню, что это ты спрятала Ду Шан-шан. В Павильоне Диких Гусей.

Видя, что Лу Синь-лань не соглашается, он решил ее припугнуть.

— Никто мне не поверит.

Она не верила в его угрозы.

— Правда? Никто не поверит? Женщины на все способны ради любви. Из ревности они могут пойти на что угодно. А у тебя есть мотив. Ты — главная подозреваемая.

Он смотрел на нее с победоносным видом.

— Убить? Ты убил Ду Шан-шан? — спросила она. Хотя она и ненавидела Шан-шан, она не желала ей смерти. Неужели Цяо Ле на такое способен?

— Пока нет. Но я могу легко свалить все на тебя. Стоит мне подбросить тело в Павильон Диких Гусей и немного подстроить обстоятельства… И Чжэн Чжи-сюань поверит, что это ты убила его жену.

Он не договорил, но Лу Синь-лань и так все поняла.

Она посмотрела на Цяо Ле с ужасом. Он был словно змей-искуситель. Внешне — образованный и воспитанный, а внутри — злодей и лицемер.

Как она могла связаться с таким человеком?

Все началось около года назад. Лу Синь-лань, которая редко покидала Усадьбу Ириса, решила сходить в древний храм помолиться. Там она и познакомилась с Цяо Ле.

Он предложил ей цитру «Обожженный хвост» в обмен на услугу, и с тех пор их отношения стали запутанными и сложными.

Но, получив цитру, она поняла, что это подделка. Цяо Ле просто запудрил ей мозги.

— Я же не говорил, что это настоящая «Обожженный хвост». Но я тебя не обманул. Эта цитра звучит прекрасно. Зачем тебе цепляться за название? — сказал он тогда, смеясь над ней.

Как теперь разобраться во всем этом?

— Что я должна сделать, чтобы ты меня не тронул? — спросила она, не желая больше ходить вокруг да около.

— Все просто. Помоги мне захватить Усадьбу Ириса. Я хочу сделать ее новой базой для моей секты. И пока я не достигну своей цели, мне нужна твоя помощь.

— Например? — спросила она, не желая идти у него на поводу.

— Для начала достань мне шесть быстрых лошадей.

— Хорошо. Но сначала ты должен найти кого-нибудь, кто сыграет со мной одну сценку. Лучше всего того человека, который приезжал за лошадьми в прошлый раз.

Шесть лошадей — это было не так уж сложно. Она могла ему помочь.

Наш сайт без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение