Глава 18. «Захватывающая» брачная ночь (Часть 2)

— О чём ты думаешь?! Надень верхнюю одежду невесты.

А Шуй снял верхнюю часть своего свадебного наряда и стал ждать, пока Гу Цинцин её наденет. Сам же он порылся в шкафу, нашёл другую накидку и набросил на себя.

Только теперь Гу Цинцин поняла его замысел: они собирались притвориться молодожёнами, чтобы выйти.

— Иди сюда, ко мне в объятия, — А Шуй с улыбкой распахнул свою накидку и поманил её рукой.

— Ты можешь быть серьёзнее?! — если он не прекратит, она точно выпустит свои «когти». В конце концов, при первой встрече её очень привлёк этот красивый облик А Шуя.

— Ладно, ладно. Готова? Пойдём, — А Шуй уже стоял во внешней комнате, ожидая, пока Гу Цинцин во внутренней переоденется.

— Готова, — в спешке Гу Цинцин лишь небрежно накинула на себя верхнюю одежду и завязала несколько застёжек.

— Ты… если ты так оденешься, призраки снаружи и вправду подумают, что мы тут чем-то занимались, — её растрёпанный вид действительно мог навести на размышления.

А Шуй беспомощно вздохнул, подошёл, расстегнул её застёжки и застегнул заново, разгладил складки. Наконец, она стала выглядеть более-менее прилично.

Наконец они вышли из внутренней комнаты. Сначала на них мало кто обращал внимание, потому что к поздней ночи все уже порядком напились, и трезвых почти не осталось.

— Эй? Босс, куда это вы ведёте госпожу? — заметил их один из подчинённых и с любопытством спросил. Разве их босс не должен сейчас наслаждаться драгоценным моментом брачной ночи в комнате?

— О, госпожа захотела посмотреть на звёздное небо в брачную ночь. Её желание я, естественно, должен исполнить, — А Шуй крепко и бережно обнимал Гу Цинцин.

А Гу Цинцин спрятала лицо у него на груди, боясь, что другие призраки её узнают.

— О, о, у госпожи довольно необычные вкусы, ха, — призрак почесал голову. Смотреть на звёзды в брачную ночь — хоть и непонятно, но нужно уважать.

— Эх, ничего не поделаешь, госпожа такая романтичная натура, — А Шуй настойчиво сваливал причину на Гу Цинцин.

— Ах, перестань! — ей пришлось напрячь голос, имитируя кокетливый тон А Шуя, и произнести всего три слова, легонько стукнув его кулаком в грудь. Это выглядело как кокетство, но на самом деле удар был довольно сильным, она даже услышала приглушённый стон А Шуя.

— Босс, может, нам сопроводить вас для защиты? — тело Гу Цинцин мгновенно напряглось.

— Ты дурак? Босс и госпожа — молодожёны, зачем ты будешь им мешать? К тому же, разве боссу нужна твоя защита? — другой мелкий призрак дал предложившему щелбан и утащил его прочь.

— Пойдём, — когда они постепенно удалялись от кладбища для бедных, напряжение Гу Цинцин начало спадать.

Она поспешно высвободила голову из его объятий и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы прийти в себя.

— Теперь безопасно. Давай скорее вернёмся в Отдел поимки душ, — Гу Цинцин хотела поскорее утащить А Шуя из этого неловкого места.

— Подожди, — А Шуй остановил её с серьёзным выражением лица.

— Что случилось? — её сердце снова подскочило к горлу.

— Ты поймала сегодняшнего нового призрака?

— Точно! Я же ещё не выполнила сегодняшнее задание! Что делать, кажется, скоро рассвет! — воскликнула Гу Цинцин. Воистину, «красота сбивает с толку»!

Когда они нашли нового призрака, которого нужно было поймать этой ночью, тот, казалось, уже долго плакал, спрятавшись в углу.

— Вы… вы… почему так поздно?! — это был худенький маленький мужчина-призрак, на вид лет семнадцати-восемнадцати, но голос у него был на удивление громкий.

— Ты нас знаешь? — неуверенно спросила Гу Цинцин. Этот юноша выглядел совершенно незнакомым, она точно его раньше не видела.

Она посмотрела на А Шуя, тот тоже растерянно покачал головой.

— Не знаю, — такой самоуверенный тон уже заставил Гу Цинцин засучить рукава.

— Моя матушка говорила, что после смерти человек видит служащих Преисподней, они отводят его в Подземный мир для перерождения, и тогда в следующей жизни можно снова стать ребёнком матушки, — всхлипывая, сказал юноша. В его голосе звучала глубокая обида.

— Значит, ты всё это время ждал нас? — материнские чувства Гу Цинцин проснулись. Бедный ребёнок.

— Да! Вы всё не приходили, я подумал, что не смогу переродиться, стану одиноким блуждающим духом и больше никогда не буду сыном матушки, у-у-у… — чем больше он говорил, тем больше расстраивался, тем сильнее обижался и громче плакал.

— Стой! Будешь плакать — не возьмём тебя на перерождение! — в отличие от сочувствующей Гу Цинцин, А Шуй уже потерял терпение.

— Ик… Я больше не плачу, — юноша поспешно перестал плакать, боясь, что его действительно не возьмут.

— Что-то не так, — Гу Цинцин присмотрелась внимательнее. — Тебя зовут Ду Вэньсяо?

— Да.

— Но… призрак, которого я должна поймать, должен быть почти столетним стариком?!

Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. «Захватывающая» брачная ночь (Часть 2)

Настройки



Сообщение