Свежие сплетни

Свежие сплетни

— Две красавицы, вы тоже на вечеринку знакомств, да? — раздался за их спинами легкомысленный голос.

Рядом с ними появился высокий мужчина-призрак в яркой одежде.

— Откуда ты знаешь? Ты тоже туда? — Бай Цзин, настороженно глядя на развязного мужчину-призрака, незаметно оттянула Гу Цинцин назад.

— Конечно! Такой красавчик, как я, если не пойду, это же будет огромная потеря для всех женщин-призраков! Я не могу думать только о себе, не учитывая чувства других! — чем больше говорил мужчина-призрак, тем сильнее он зазнавался, не обращая внимания на Бай Цзин и Гу Цинцин.

«Не стоит, не стоит. Твоё присутствие для женщин-призраков — настоящая пытка!» — подумала Гу Цинцин.

— Эй, почему вы молчите? Моя красота лишила вас дара речи? — спросил мужчина-призрак.

«Если не знаешь, как использовать слова, лучше молчи!» — подумала Гу Цинцин.

— Что тебе нужно? Если будешь так болтать, вечеринка скоро начнётся! — Бай Цзин не выдержала и, сдерживая желание закатить глаза, перебила его.

— Не может быть! Без меня вечеринка не начнётся! — самоуверенно заявил мужчина-призрак, словно это была правда.

— Ну и самомнение! Возомнил себя пупом земли, — пробормотала Бай Цзин.

— Красавица, что ты сказала? — мужчина-призрак наклонился к ней, пытаясь расслышать, но Бай Цзин не была глупой. Тише едешь — дальше будешь.

— Ничего, сказала, что ты красавчик. — «Тьфу ты, сколько же заслуг я потеряю за эту ложь!» — подумала Бай Цзин.

— Ну конечно! — мужчина-призрак самодовольно тряхнул своими намасленными волосами.

— Я видел, как вы спешили. Наверное, опаздываете? Может, я вас подвезу? — с этими словами мужчина-призрак достал своего «коня» — большую черепаху.

«Вау, неужели на ней можно ездить?» — Гу Цинцин с сомнением посмотрела на черепаху, а затем на мужчину-призрака, который уже взобрался на неё.

— Ты уверен? — спросила Бай Цзин.

— Тсс. Можешь сомневаться в чём угодно, но только не в скорости моего А Ли, — мужчина-призрак, словно прочитав их мысли, ответил на ещё не заданный вопрос.

— Залезайте, а то правда опоздаем, — позвал он их.

— Нам точно стоит на неё садиться? — Гу Цинцин неуверенно посмотрела на Бай Цзин.

— Да! Лучше ехать, чем бежать, — сказав это, Бай Цзин первой запрыгнула на панцирь черепахи.

Гу Цинцин последовала за ней.

— Вперёд, А Ли! — скомандовал мужчина-призрак, и черепаха медленно подняла лапы, а затем…

Затем со свистом рванула с места, чуть не сбросив Гу Цинцин и Бай Цзин с панциря.

— Вау, она такая быстрая! Разве черепахи могут так быстро бегать? — восхитилась Гу Цинцин.

Но почему остальные двое молчат?

Она посмотрела на них: ветер трепал их волосы, распущенные пряди липли к лицам, тщательно сделанные причёски были испорчены. Им было не до разговоров.

Только Гу Цинцин, благодаря причёске «переплетённые сердца», в которой все волосы были собраны наверх, не пострадала.

«Спасибо, бабушка У! Бабушка У — мой спаситель!» — подумала Гу Цинцин.

Вскоре они добрались до Главного зала заседаний. Бай Цзин поспешно спрыгнула с черепахи и гневно посмотрела на мужчину-призрака.

— Чего так смотришь? Только не влюбляйся в меня! — даже в такой ситуации он не забывал любоваться собой!

— Влюбиться?! Да я тебя сейчас! Почему ты сразу не сказал?! — ярость Бай Цзин достигла предела. Её прекрасная причёска!

Будь он проклят!

Она готова была растерзать его взглядом.

— Я… я не знал! А Ли раньше не был таким быстрым! Не знаю, что на него сегодня нашло! — мужчина-призрак тоже выглядел плачевно. Пряди волос, которые он специально оставлял по бокам лица, чтобы выглядеть романтично, теперь спутались с волосами на затылке.

По сравнению с ним, Бай Цзин выглядела вполне прилично.

— А Ли, ты что творишь? Специально решил опозорить меня перед красавицами? — мужчина-призрак недовольно обратился к своему «коню».

А Ли не только не выглядел виноватым, но даже гордо поднял голову, словно говоря: «Видите, они не верили, что я быстрый! Я же не опозорил тебя?!»

Видя, что мужчина-призрак пострадал ещё больше, Бай Цзин не стала его ругать.

Эх, она потеряла голову от его сладких речей.

Потратив некоторое время, они наконец привели свои волосы в порядок. Хотя и не так идеально, как раньше, но уже можно было показаться на людях.

Трое призраков поспешили в Главный зал заседаний, который уже был полон нарядно одетых призраков.

Но, к счастью, вечеринка ещё не началась.

Гу Цинцин и Бай Цзин с трудом нашли свободные места и поспешили сесть. Мужчина-призрак уже куда-то исчез.

— Уважаемые господа и дамы Преисподней! В этот прекрасный день я рад приветствовать вас всех! Надеюсь, что здесь вы найдёте свою вторую половинку, с которой захотите провести всю оставшуюся жизнь, — раздался голос ведущего.

Этот голос показался Гу Цинцин знакомым. Она подняла голову и увидела… того самого мужчину-призрака, который только что подвёз их на черепахе!

Так он ведущий?

Вот почему он говорил, что без него вечеринка не начнётся.

Действительно, если никто не объявит начало, как она может начаться?

— Сегодняшняя вечеринка знакомств организована Судебным департаментом. Благодарим Судебный департамент за огромную поддержку! — не успела вечеринка начаться, как он уже поблагодарил организаторов.

Раздались аплодисменты. Ведущий поднял руку, призывая к тишине.

— Тц, ему нравится быть в центре внимания. Неужели он не видит, что все от него устали и хотят, чтобы он поскорее начал?! — Бай Цзин закатила глаза и прошептала Гу Цинцин.

— Итак, на каждом месте лежит цветок ликориса и карточка. Вы можете познакомиться друг с другом и подарить свой цветок тому, кто вам понравится. Счастливые пары получат подарок от Судебного департамента! — объяснил ведущий правила. — А теперь давайте перейдём к самому волнующему моменту! Вечеринка знакомств объявляется открытой!

Как только ведущий закончил говорить, призраки тут же схватили цветы и карточки со своих мест и бросились знакомиться.

— Пошли, Цинцин, посмотрим, что там есть, — Бай Цзин быстро взяла цветок ликориса и для Гу Цинцин, и они направились к самой большой толпе.

— Кто там? Почему все туда идут? — спросила Гу Цинцин, тоже направляясь туда.

— Наверное, этот «павлин» снова распустил свой хвост, — Бай Цзин скривила губы, но всё же последовала за ней.

— Павлин? — это ещё больше раззадорило любопытство Гу Цинцин.

Они подходили всё ближе, но вокруг той особы было так много женщин-призраков, что невозможно было разглядеть, что происходит внутри.

— Ой, кого я вижу! Неужели это сама «сердцеедка тысячелетия», госпожа Бай Цзин?! — хотя они и не видели, что происходит внутри, но их заметили. Кто-то окликнул Бай Цзин.

Похоже, это был знакомый, но, видимо, не очень дружелюбный.

— Ой, а я смотрю, кого тут столько красавиц окружает! Неужели это сам «душа любой девушки», господин Шэнь Фэн?! — Бай Цзин тоже не осталась в долгу.

— Хмф, а где тот смазливый юнец с прошлого года? Снова бросила? Похоже, ни один призрак не может тебя удержать. Успокойся, госпожа Бай, а то так и останешься старой девой! — Шэнь Фэн тоже умел язвить.

— Не твоё дело! Я с возрастом только лучше становлюсь, а ты? Ты с возрастом только хуже становишься! Тьфу ты, я ещё не старая! — Бай Цзин сердито посмотрела на него, а затем на женщин-призраков, которые держались от неё подальше. Почему его все окружают?

Имя Шэнь Фэн Гу Цинцин уже слышала.

Когда они делали причёски, бабушка У рассказывала о мужчинах Бай Цзин. Помимо «щенка», с которым она встречалась в прошлом году, бабушка чаще всего упоминала первую любовь Бай Цзин — Шэнь Фэна.

Вот так неожиданно она стала свидетельницей интересных событий.

Двое призраков продолжали спорить, но Гу Цинцин своим проницательным взглядом сразу поняла, что между ними есть чувства. Просто они любят подшучивать друг над другом.

Поняв это, она решила уйти и направилась к качелям в углу.

В зале, специально для вечеринки, установили ряд качелей. Но все призраки были заняты знакомствами, флиртом и ухаживаниями. К тому же, здесь горело всего несколько тусклых керосиновых ламп, поэтому мало кто сюда заходил.

Гу Цинцин, которая и так пришла сюда не по своей воле, выбрала одни качели и села на них.

— Вам тоже не нравится эта суета? — раздался рядом голос с ароматом ликориса.

— А-а-а! Призрак! — хотя она сама была призраком, но всё равно испугалась.

От неожиданности Гу Цинцин откинулась назад и чуть не упала с качелей.

— Осторожно! — рядом с ней раздался нежный голос с цветочным ароматом. Только тогда она разглядела, что рядом с ней уже кто-то сидел!

Сильные руки подхватили её, не дав ей упасть на землю.

— С-спасибо, господин! — Гу Цинцин, немного придя в себя, выпрямилась и заикаясь поблагодарила его.

— Не стоит благодарности, это пустяки, — ответил он вежливо, но сдержанно.

Здесь было слишком темно. Гу Цинцин украдкой посмотрела на него, но не смогла разглядеть его лица. Она стеснялась смотреть ему прямо в глаза.

Но он смотрел куда-то в сторону, и она даже заметила, как он сглотнул.

Он смотрел… на цветок ликориса в её руке?

Неужели он хочет его?!

— Г-господин, в знак благодарности, этот цветок…

— Спасибо! — не успела она договорить, как мужчина-призрак взял, или, скорее, выхватил у неё цветок.

Романтическое настроение Гу Цинцин тут же улетучилось. Она точно сошла с ума, если подумала, что он хочет её цветок, потому что влюбился в неё с первого взгляда.

Чтобы как-то сгладить неловкость, она решила поискать другое место, где можно было бы спрятаться.

Когда она вышла на свет, то, оглянувшись, увидела, как мужчина-призрак на качелях с аппетитом уплетает цветок ликориса, который она ему дала!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Свежие сплетни

Настройки


Сообщение