Глава 10: Драка и пропажа кур

— Завтра начало учебного года, А Сю проводит младшенькую в потребкооператив купить карандаши и ластики.

Сегодня они заработали денег, и большой камень, висевший на сердце Чэнь Юэин из-за платы за учебу, наконец упал. У нее было особенно хорошее настроение, и она выделила еще пять цзяо младшей дочери на учебные принадлежности.

На самом деле, Гу Яояо хотела сказать, что не нужно, но у нее не было причин отказаться, поэтому ей пришлось пойти с Гу Хунсю в потребкооператив.

Учебные принадлежности не требовали талонов, поэтому в этот раз зона с учебными товарами, на которую обычно никто не обращал внимания, была окружена студентами и родителями.

Гу Яояо не любила толкаться, поэтому потянула Гу Хунсю к другим прилавкам, решив подойти позже, когда народу станет меньше.

Ей было довольно любопытно, что продается в «супермаркете» этой эпохи. Она с интересом огляделась и обнаружила, что в основном это различные промышленные товары:

Например: зубная паста, зубные щетки, мыло, полотенца, коричневый сахар, белый сахар, фруктовые конфеты, ситцевая, брезентовая, хлопчатобумажная ткань, резинки для волос, шелковые платки, крем из ракушек, армейские ботинки, нейлоновые носки, эмалированные кружки, термосы, эмалированные тазы «Двойное счастье»...

Эти товары могли удовлетворить основные жизненные потребности членов коммуны, но большинство из них требовали талонов, поэтому для крестьян, кроме соевого соуса, уксуса и соли, остальное покупалось редко, либо не было денег, либо не было ни денег, ни талонов.

Вот и ее сестра-«белый лотос» стояла перед прилавком с шелковыми платками уже десять минут, и ее жадный взгляд невозможно было скрыть.

Гу Яояо вдруг осенило. Любимый реквизит китайских тетушек для фотографий — всевозможные цветастые шелковые платки — вероятно, берет свое начало отсюда...

— Младшенькая, посмотри туда, — Гу Хунсю неизвестно когда подошла к ней и взглядом указывала в одно место.

Потребкооператив был небольшой, и Гу Яояо, подняв голову, увидела свою двоюродную сестру-«карпа кои», которая весело болтала с юношей с героической внешностью. Однако ее взгляд привлекло не это, а стройная девушка лет двадцати с небольшим, стоявшая позади них.

— Тётушка, вы тоже пришли в потребкооператив за покупками? — Гу Хунсю уже подошла поздороваться.

— Да, просто гуляем с ними, — Гу Юнлянь выглядела равнодушной, без своего обычного высокомерного вида.

Пока она говорила, из-за ее спины показались три «маленькие репки», которые с любопытством смотрели на них.

Одна из маленьких девочек, примерно одного возраста с сестрой Шэнь Силиня, вдруг показала на Гу Яояо и скорчила рожицу:

— Братик сказал, ты прилипала, ля-ля-ля~

— Сестра сказала, ты бесстыдный негодяй, ла-ла-ла~ — Гу Яояо наклонилась к ней и с улыбкой сказала.

Гу Хунсюэ тут же выступила вперед, чтобы «восстановить справедливость»:

— Двоюродная сестра, почему ты ругаешься?

— Зачем спорить с ребенком, она же еще не понимает?

— Эх, как совпало, я тоже не понимаю, ты только не спорь со мной, — Гу Яояо пожала плечами, улыбаясь очень провокационно.

Гу Хунсю же мягко возразила:

— Если ребенок не понимает, то кто-то же должен понимать, верно?

Оказавшись между двумя сестрами, Гу Хунсюэ выглядела обиженной. Юноша рядом с ней с отвращением посмотрел на Гу Яояо и тихо сказал:

— Не перегибай палку!

Гу Яояо почесала за ухом, изображая беспомощность:

— Хань Цзяньго, ты учишь свою сестру ругаться и не считаешь это перегибанием палки? А я всего лишь сказала, что она маленький бесстыдный негодяй, это разве ругательство?

— Эх, быть человеком так трудно.

— Ладно, Яояо, не оправдывайся, быстро извинись перед ним, — безапелляционно сказала Гу Юнлянь.

— Нет, это он должен извиниться, — Гу Яояо подняла бровь, многозначительно взглянув на Гу Юнлянь, героиню новеллы про мачеху. Она так стремится стать мачехой, чтобы завоевать расположение брата и сестры Хань?

Она отказалась.

Ситуация на мгновение застыла. Хань Цзяньго не удержался от насмешки:

— Я извинюсь?

— Я что, сказал что-то не так?

— Кто это бесстыдно цепляется ко мне каждый день?

— Почему я даю тебе шанс, а ты его не ценишь?

Гу Яояо холодно усмехнулась. Не зря он канонный пейринг двоюродной сестры-«карпа кои». К первоначальной владелице тела, которая его любила, он был жесток, как зима, а к Гу Хунсюэ — тепл, как весна.

— Да-да, ты же Маршал Тяньпэн, каких только небожительниц не видел, у тебя такой высокий вкус, — отмахнувшись, сказала она и, потянув Гу Хунсю, подошла к прилавку с учебными принадлежностями, не желая больше с ними препираться.

Позади Гу Хунсюэ спустя некоторое время опомнилась, топнула ногой и сердито сказала:

— Братик Цзяньго, она назвала тебя свиньей!

Когда они собирались отомстить, раздался холодный, как сосновый снег, голос:

— Хань Цзяньго?

— Выйди.

Гу Хунсюэ посмотрела на вошедшего, покраснела и тут же уняла гнев, тихо спросив:

— Вы ищете братика Цзяньго, что-то случилось?

Шэнь Силинь равнодушно взглянул на нее:

— Тебя это не касается.

Тем временем Гу Хунсю, заметив, что двоюродная сестра попала впросак, злорадно стала сплетничать с сестрой. Гу Яояо же, услышав имя Шэнь Силиня, на мгновение замерла, а затем неторопливо продолжила выбирать тетради.

— Дерутся, снаружи кто-то дерется! — в этот момент кто-то закричал.

Гу Яояо только что расплатилась, как увидела вышедшую только что сестру-«белый лотос», которая снова вбежала, схватила ее и потащила наружу, задыхаясь:

— Дерутся, дерутся, Шэнь Силинь и Хань Цзяньго!

Что происходит?

В это время, по сюжету, у них вроде бы еще не было пересечений, как же они могли подраться?

Гу Яояо, полная недоумения, вышла из потребкооператива и увидела, как Шэнь Силинь, этот псих, прижал Хань Цзяньго к земле и избивает его. Гу Хунсюэ плакала, пытаясь разнять их, но Шэнь Силинь оттолкнул ее, и она упала на землю.

В этот момент Хань Цзяньго, которого били, внезапно перевернул Шэнь Силиня и нанес ему три удара.

Цык, аура карпа кои, кто столкнется, тот поймет...

Гу Яояо, потеряв дар речи, подошла и «подняла» Гу Хунсюэ. Без ее вмешательства Шэнь Силинь снова яростно контратаковал и, избив его до полной беспомощности, только тогда, задыхаясь, сказал:

— Гу Яояо — моя крёстная сестра. Если еще раз скажешь что-то непочтительное, зубов лишишься.

Сказав это, он встал, поднял глаза, взглянул на Гу Яояо, стоявшую вдали в ступоре, и, повернувшись, ушел.

— Младшенькая, оказывается, он за тебя заступился, похоже, не зря ты признала его крёстным сыном, — прошептала Гу Хунсю, подойдя ближе.

Гу Юнлянь поспешно взвалила его на спину и понесла в медпункт. Гу Хунсюэ выглядела так, будто вот-вот потеряет сознание от слез. Она и трое младших братьев и сестер Хань Цзяньго злобно смотрели на виновницу, воя и ругаясь.

Гу Яояо почесала голову, чувствуя себя потерянной. Что за переполох...

По дороге домой.

Чэнь Юэин, выслушав рассказ старшей дочери о случившемся в потребкооперативе, без умолку хвалила:

— Ой, А Линь — хороший крестник, своих надо так защищать!

Сказав это, она шлепнула сына по спине и наказала:

— Учись, не зли сестру каждый день.

Гу Хунчжи внутренне плакал широкими лапками: О Небеса, почему сыновья других людей — драгоценные яички, а его мать считает его никчемным?

Чэнь Юэин, которая была в хорошем настроении все утро, только вернувшись домой, получила удар молнии.

— Мама, Да Хуан, Сяо Хуан и Сань Хуа пропали! — виновато сказала У Суцинь.

Да Хуан и Сяо Хуан — это две курицы, которых Гу Яояо кормила несколько дней. Они прилежно несли яйца каждый день. Сань Хуа — это большой петух, который каждый день точно по расписанию кукарекал утром и гордо расхаживал по двору, осматривая свою территорию.

Услышав эту ужасную новость, Чэнь Юэин чуть не упала в обморок от злости. Не веря, она обыскала весь дом, хватая их и снова и снова спрашивая.

Гу Хунцзюнь виновато опустил голову:

— Мама, Суцинь заснула, я вышел за водой, вернулся и обнаружил, что их нет...

Она некоторое время бушевала, ругалась, а потом села во дворе и заплакала, говоря, что больше не может быть директором банка куриных задниц, и плакала все горше.

Гу Яояо замерла, не ожидая, что всегда оптимистичная и сильная мать-фурия будет плакать из-за пропажи трех кур.

Она с мрачным лицом взглянула на человека, который уже не мог сдержать радости на лице.

Кулаки сжались.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Драка и пропажа кур

Настройки


Сообщение