Глава 3: Перерождение невестки

— Он плавает в реке, что ему еще делать?

— Кроме школы, он только и делает, что лазает по деревьям, достает птичьи яйца, ловит рыбу и креветок в реке? Бабушка с дедушкой разрешили, пусть играет сколько угодно, — бесстрастно заявила Гу Хунсю.

Ого, так этот медвежонок играет по высочайшему соизволению!

Значит, «сестра-белый лотос» и она, «злодейка», на самом деле находятся внизу пищевой цепи в семье Гу.

Учиться им не дали, вся работа на них. Как говорится: «Учеба и игры для меня, брошенная школа и работа для тебя».

Почему?

Гу Яояо скрежетнула зубами.

— Не думай об этом, это бесполезно. Ты же не драгоценный золотой внук бабушки с дедушкой, — усмехнулась Гу Хунсю, протягивая сестре молоденький огурец и сунув его ей в рот.

Гу Яояо ела, надув щеки, прямо как хомячок. Все ее раздражение тут же улетучилось, и она счастливо прищурилась:

— Вкусно!

Недозрелый огурец, только что сорванный, размером с зеленый перец, был не только сладким, хрустящим и нежным, но и очень сочным. Такое можно было есть только в деревне, по вкусу и текстуре он ничем не уступал фруктам.

Под палящим солнцем сестры сидели на корточках под карнизом, наслаждаясь этим редким лакомством.

Внезапно позади раздался тихий вопрос:

— Хунсю, Яояо, что вы едите?

Гу Яояо испугалась и сильно закашлялась. Похлопав себя по груди, она посмотрела на говорившую — У Суцинь. Та держалась за пояс, сохраняя все то же мягкое выражение лица. Это была та же самая женщина, что и утром, но что-то в ней изменилось.

— Невестка, ты, кажется, посветлела? — с улыбкой сказала Гу Яояо, незаметно разглядывая ее.

Гу Хунсю тоже присмотрелась. Кажется, она действительно стала немного белее. Она мягко сказала:

— Невестка, мы работали все утро, очень устали и проголодались, поэтому тихонько сорвали огурец, который посадила мама. Пожалуйста, сохрани это в секрете.

— Не волнуйтесь, даже если мама узнает, она не будет вас ругать, — глаза У Суцинь слегка блеснули, и у нее появилась идея. Голос ее был еще мягче, чем у старшей сестры.

Гу Яояо невольно покрылась мурашками, почувствовав необъяснимый трепет, словно на нее уставилась ядовитая змея. Она подозревала...

— Кудах-тах-тах!

Резкий и громкий крик курицы прервал ее мысли. Гу Хунсю поторопила:

— Младшенькая, быстро иди собирать яйца, курочка Сяо Хуан снеслась!

Гу Хунсю, собиравшаяся идти на кухню за мисками и палочками, увидела, что ее сестра все еще в ступоре, и недовольно сказала:

— Ты еще хочешь учиться? Через пару дней будет базар, мама сказала, что продаст яйца, чтобы собрать тебе на учебу. Можешь быть поактивнее?

У Суцинь уставилась на девушку, сидевшую на корточках перед курятником и достававшую яйца. Ее взгляд стал глубоким.

Учиться?

Она сама только что закончила начальную школу. Почему эта ленивая и избалованная невестка может пойти в среднюю школу?

В прошлой жизни Гу Яояо считала себя образованной, никогда не работала дома, постоянно командовала ею, старшей невесткой, и часто отбирала еду у ее детей.

Чтобы обеспечить учебу этой высокомерной и капризной невестки, они с мужем, включая детей, не прожили ни одного хорошего дня. Ее младший сын, которому не было и года, умер от голода во время голода.

У Суцинь погладила свой большой живот, в ее глазах кипела сильная ненависть.

К счастью, старое небо открыло глаза и позволило ей переродиться.

Взгляд ее упал на серебряный браслет на запястье, которого там не должно было быть. У Суцинь самодовольно улыбнулась.

Она не ожидала, что браслет, полученный от невестки перед смертью, окажется пространственным браслетом-хранилищем с духовным источником.

Раз уж она переродилась, то первое, что нужно сделать, это накопить припасы в пространстве и заодно создать небольшие проблемы для невесток, хе-хе...

В конце концов, в прошлой жизни они немало ее использовали. Если бы не свекровь, которая хотела, чтобы эта мертвая девчонка Гу Яояо училась, как бы она могла повредить желудок и позже заболеть раком желудка?

Если бы эта вонючая девчонка Гу Хунсю не захотела выйти замуж за хромого третьего в обмен на еду, как бы ее драгоценный сын умер от голода?

— Невестка, а где вода в большом чане на кухне?

У Суцинь подавила гнев, скривила губы и равнодушно сказала:

— Я вспотела, мне было некомфортно, вот и использовала ее для мытья.

— Папа вчера вечером четыре или пять раз носил воду туда-обратно, чтобы наполнить его, а ты его использовала?

— Нельзя было сначала помыться из маленького чана снаружи? — Гу Хунсю была на удивление зла, и ее голос невольно стал резким.

— Той воды не хватило бы, — равнодушно сказала У Суцинь. Внезапно ее взгляд изменился, и она тихо сказала: — Хунсю, ты действительно хочешь спорить с беременной женщиной?

— У меня немного кружится голова...

В этот момент во двор ворвался молодой человек, который нервно поддержал ее и посмотрел на двух сестер осуждающим взглядом:

— Ваша невестка скоро родит, и она слаба. Я же могу принести воду и наполнить чан, разве нет? Не злите ее.

Хм?

Гу Яояо долго смотрела, но еще ничего не сказала?

Быть упомянутой без причины было очень неприятно.

К тому же, сестра-белый лотос, кажется, не сказала ничего плохого. Вода, которую заботливый отец с трудом принес, была использована для твоего мытья. Кто бы обрадовался?

— О, тогда, пожалуйста, старший брат, наполни чан водой, — равнодушно сказала Гу Яояо и добавила: — Раз невестка чувствует себя неважно, пусть лежит дома. Мы принесем вам двоим еду чуть позже.

Вошедшая следом Чэнь Юэин нахмурилась, взглянув на невестку, и недовольно отругала:

— Я беременная работала в поле и строила дом, а ты такая слабая? Что это за логика?

— Нет жизни госпожи, зато есть болезни госпожи.

Сказав это, она обратилась к старшему сыну:

— Быстро иди за водой.

Гу Хунцзюнь был недоволен, но ничего не посмел сказать. Он всегда слушался мать и послушно вышел за водой.

А У Суцинь опустила голову, ничего не говоря, и постоянно потирала серебряный браслет, не зная, о чем думает.

Однако, перед тем как вернуться в комнату, она с улыбкой сказала свекрови:

— Мама, когда младшенькая и Хунсю только вернулись, они сорвали огурцы, которые вы посадили у стены. Они еще совсем маленькие.

Как только она это сказала, Гу Яояо услышала, как ее дорогая сестра-белый лотос заскрежетала зубами и тихо выругалась: «Стерва!»

За то, что они тайком съели огурцы, Чэнь Юэин ругала сестер всю дорогу. Гу Яояо с улыбкой сказала:

— Мама, я ошиблась, в следующий раз сделаю это снова.

Чэнь Юэин опешила, глядя на ее нежное белое личико. Ее железная ладонь не знала, куда ударить. Она выругалась несколько раз, смеясь, и на этом дело закончилось.

За ужином медвежонок Гу Хунчжи появился вовремя и, держа миску с едой, которую разделила ему Гу Яояо, закричал:

— Почему так мало?

— Ты что, попрошайку кормишь?!

Затем он указал на миску Гу Хунсю и спросил:

— Почему у второй сестры еды больше, чем у меня?!

— Потому что вторая сестра сегодня постирала одежду всей семьи, покормила свиней и убрала навоз в свинарнике, — логично объяснила Гу Яояо. — Кроме того, вторая сестра сегодня днем пойдет в горы резать корм для свиней. Если она не поест больше, откуда у нее будут силы работать?

Гу Хунсю остановила палочки и взглянула на сестру, в уголках ее глаз появилась улыбка. Похоже, огурец был дан не зря.

— А ты?

— Почему у тебя тоже больше, чем у меня? Ты же девочка, как ты все это съешь, это расточительство еды! — Гу Хунчжи все еще был недоволен и потянулся, чтобы схватить, но его собственная мать ударила его палочкой по руке.

— Говори со своей сестрой вежливо, не распускай руки.

Он был очень обижен, губы его были надуты, и он злобно смотрел на Гу Яояо, которая неторопливо ела.

— У меня больше, и на это есть причина, — сказала Гу Яояо. — Потому что я кормила Сяо Хуан, Да Хуан, А Хуа и других, а еще ходила стирать с второй сестрой, и днем тоже пойду резать корм для свиней.

Сказав это, она склонила голову и посмотрела на него:

— А ты? Что ты сделал, чтобы получить эту миску риса? Это только потому, что ты мой брат.

— Я, я ходил ловить рыбу и креветок, чтобы улучшить рацион семьи!

— А где рыба?

— Где креветки?

Гу Хунчжи бормотал что-то полдня. Сегодня он вообще не ловил ни рыбы, ни креветок, только играл. Даже если раньше он что-то ловил, то делился этим с друзьями, жаря на костре.

Остановив отца, который хотел разделить свою еду с сыном, Гу Яояо сказала:

— Я наложу тебе еще одну ложку. Как насчет того, чтобы пойти с нами днем резать корм для свиней?

Гу Хунчжи ни секунды не колеблясь, согласился.

Все равно он потом сбежит, что она ему сделает?

Хе-хе...

Он самодовольно подумал: «Я такой умный!»

— Все-таки младшенькая хитренькая знает, как поступить, — сказал Гу Юншунь, улыбаясь жене. Супруги переглянулись и улыбнулись, оставив младшую дочь в покое, ничего не говоря.

Когда они вышли в полдень, Гу Хунчжи, конечно, исчез.

— Поверить ему — это все равно что поверить, что свинья залезет на дерево, — усмехнулась Гу Хунсю.

Гу Яояо, конечно, не поверила, но у нее был свой план.

Подняв голову, она посмотрела на слепящее солнце над головой и на бескрайний лес впереди. Она крепко сжала серп, ноги ее немного подкосились.

— Ты не в первый раз идешь, чего нервничаешь? — странно спросила Гу Хунсю, бросив ей травинку. — Натри сок на руки и шею, чтобы отпугнуть комаров и насекомых.

Они бродили по подножию горы весь день, собрав две корзины корма для свиней, мешок диких овощей и пригоршню диких фруктов, а также кусок ямса.

— Вторая сестра, ты такая молодец! — искренне похвалила Гу Яояо.

Гу Хунсю подняла бровь:

— Сегодня не ленилась, и язык такой сладкий. Неужели задумала что-то нехорошее?

Молча посмотрев на небо, Гу Яояо рассмеялась:

— Да-да, в будущем мне еще придется полагаться на вторую сестру, чтобы пойти в школу. Это же я тебе льщу!

Гу Хунсю показала выражение лица «я так и знала», с презрением бросила ей в руки две уродливые шиповника и переложила часть корма для свиней сестры в свою корзину, после чего широко зашагала вперед.

Хотя сестра-белый лотос говорила неприятные вещи, она все же была довольно дружелюбна к сестре. Гу Яояо откусила сладкий шиповник, и ее глаза изогнулись, как два полумесяца.

Ужин, общественная столовая.

— Почему у меня еды меньше, чем в обед!

— Потому что ты нарушил обещание. Это наказание.

Услышав слова Гу Яояо, Гу Хунчжи чуть не умер от злости. Он повернулся и пошел к столу дяди. Он собирался пожаловаться дедушке и бабушке, сказать, что эта вонючая девчонка издевается над ним, а родители не вмешиваются!

Гу Юншунь хотел остановить его, но не смог, и беспомощно уговорил младшую дочь:

— Ты, ну ладно.

— Папа, ты его балуешь. Как он станет опорой семьи в будущем?

Гу Яояо выглядела обеспокоенной, думая: «Смешно, пусть этот мальчишка бездельничает, а она будет работать, а он наслаждаться?

Мечтать не вредно!

Человек, который сможет воспользоваться ею, еще не родился!

— Папа прав, младшенькая, не обращай внимания на Сяо Чжи. Если вы, брат с сестрой, будете ссориться, в будущем, когда ты выйдешь замуж, тебе придется полагаться на братьев из родительского дома. Что ты будешь делать, если он тебя не поддержит?

— Когда Сяо Чжи создаст семью, он станет зрелым и разумным, — мягко уговаривала У Суцинь, ее слова были полны искренней заботы о них.

Она опустила голову и слегка изогнула губы. Младшенькая хочет полениться, не выйдет.

Гу Яояо кивнула, делая вид, что согласна, и, моргнув, улыбнулась:

— Правда?

— Не верю.

Пока она говорила, стремительно налетела старушка с перевязанными ногами. Ее сухая рука вот-вот должна была ударить ее по лицу...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Перерождение невестки

Настройки


Сообщение