Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Вы уверены в этой рыбалке?
Иноуэ Ами подняла голову и посмотрела на Наньно Сюи.
Выходить в открытое море на рыбалку, не имея опыта и не зная мест скопления рыбы, практически невозможно. Даже если и поймаешь что-то, это будут лишь мелкие косяки, и игра не стоит свеч.
В любом случае, многие сомневались в Наньно Сюи относительно этого выхода в море, даже старый шкипер Кимура Котаро был настроен скептически!
Рыбацкий хлеб нелёгок.
Кимура Котаро уже водил суда для некоторых рыболовецких команд и часто видел, как они возвращались с пустыми трюмами.
Поэтому большинство рыболовецких команд выживали благодаря опытному человеку в их составе, который хорошо знал места скопления рыбы и умел её выслеживать! Это было очень важно.
В этот момент Иноуэ Ами начала сомневаться в Наньно Сюи, ведь, по её мнению, у него не было такого опыта.
— Есть!
Наньно Сюи уверенно кивнул.
— Ну ладно, — Иноуэ Ами не хотела расстраивать Наньно Сюи, ведь теперь он был её начальником.
Наньно Сюи стоял один на мостике, размышляя о том, что произошло перед выходом из порта.
Когда они выходили из порта, в рыболовном порту Нэмуро как раз готовились к отплытию две другие рыболовецкие команды. Увидев команду Наньно Сюи, состоящую в основном из женщин, они все начали насмехаться.
— Ха-ха, впервые вижу рыболовецкую команду, где большинство — женщины.
— Думаешь, рыбалка — это так просто?
Если бы это было так, каждый бы разбогател?
— По-моему, этот их выход в море точно обернётся убытками.
— Что за опыт может быть у этого молокососа? Наша команда каждый раз возвращается с уловом, потому что у нашего капитана тридцатилетний опыт рыбалки! Можно сказать, он обошёл все моря вокруг Хоккайдо!
Наньно Сюи тогда не обращал внимания на их насмешки.
— Войти в систему! — мысленно произнёс Наньно Сюи, и тут же перед его глазами появился световой экран, который мог видеть только он один.
«Система Рыболовецкого Короля»
Носитель: Наньно Сюи
Уровень системы: 1 (обладает способностью определять местоположение косяков рыб)
— Использовать способность определения косяков рыб, — мысленно произнёс Наньно Сюи.
Затем Наньно Сюи почувствовал, что все его органы чувств и зрение изменились.
Наньно Сюи обнаружил, что его зрение стало подобно всевидящему оку из «Путешествия на Запад»: он мог видеть куда угодно в море. Его зрение простиралось до самого дна!
К удивлению Наньно Сюи, он видел всё так чётко, словно сам находился в глубинах океана: каждую травинку и рыбу на дне, даже планктон и волнение воды.
— Динь-дон... Поскольку текущий уровень системы — первый, диапазон обнаружения косяков рыб составляет сто морских миль!
То есть, если в радиусе ста морских миль от носителя появятся косяки рыб, информация о них будет передана носителю!
Увидев подсказку на световом экране, Наньно Сюи был очень доволен.
Радиус в сто морских миль — это уже очень много, вполне достаточно.
— Как же красиво на дне моря!
Наньно Сюи погрузился в подводный мир своим зрением и полностью растворился в созерцании окружающих пейзажей.
Поскольку они только что вышли из порта, глубина воды здесь была не очень большой, и можно было увидеть коралловые рифы на дне, а также различные водные растения, которые были действительно разноцветными, яркими и очень красивыми.
— Динь-дон... В юго-восточном направлении, примерно в двух морских милях от носителя, обнаружено пятьдесят шесть кефалей.
— Ха-ха, эта способность действительно невероятна! Сообщает даже количество и вид рыбы, очень хорошо, очень хорошо, — Наньно Сюи был приятно удивлён про себя.
На световом экране Наньно Сюи обнаружил, что может просматривать подробную информацию об этой кефали!
— Нажмите, чтобы посмотреть, — Наньно Сюи быстро протянул руку и ткнул в пустоту, на самом деле его палец коснулся светового экрана.
Кефаль: Тело кефали покрыто циклоидными чешуями.
Спина голубовато-серая, брюхо светло-серое, чешуя по бокам имеет чёрные вертикальные полосы.
Это прибрежная рыба, предпочитающая обитать в устьях рек и заливах, а также заходит в пресные воды.
Активная, хорошо прыгает, часто плавает стаями против течения, питаясь органическими веществами в донном иле.
— Неудивительно, оказывается, это прибрежный вид рыбы, а здесь как раз рыболовный порт и залив, поэтому и встречаются такие виды, — Наньно Сюи кивнул, прочитав информацию.
Местные рыбаки часто ловили эту кефаль.
Но цена за неё была не очень высокой.
— Динь-дон... В северном и южном направлениях, в 0,5 морских милях от носителя, обнаружено 15 рыб-кроликов.
— Динь-дон... Прямо под рыболовным судном, в 0 морских милях от носителя, обнаружено двадцать молочных рыб.
— Динь-дон...
— Стоп!
Наньно Сюи нахмурился. "Чёрт, это когда-нибудь закончится?"
Где же обещанные косяки рыбы? Разве дюжина-другая рыбин считается косяком? Должны быть тысячи, по крайней мере!
Наньно Сюи даже не хотел ловить такую мелочь, это была пустая трата времени! Разве заброс и вытягивание сетей не занимают времени?
— Не сообщать о косяках менее ста особей, — Наньно Сюи выбрал кнопку фильтрации на световом экране.
— Наконец-то... уши отдыхают, — Наньно Сюи улыбнулся.
Поскольку они только что вышли из порта, им попадались лишь мелкие косяки, крупных практически не было. Целью океанического промысла всегда были большие косяки, а на такую мелочь никто не хотел тратить силы.
— Босс, куда мы теперь направляемся? — спросил подошедший матрос.
— Скажите старику Кимуре, чтобы он плыл на запад, в сторону Японского моря! — громко сказал Наньно Сюи.
— Хорошо, босс!
Рыболовное судно продолжало свой путь. Наньно Сюи не нужно было специально полагаться на опыт, ведь он знал о любом косяке рыбы, появившемся в радиусе ста морских миль. Поэтому направление было не так уж и важно.
Хоккайдо расположен между 40°33' и 45°33' северной широты, 139°20' и 148°53' восточной долготы; его ширина с севера на юг составляет 420 километров, а с запада на восток — 540 километров. На западе он омывается Японским морем, на юге — Тихим океаном, на северо-востоке — Охотским морем; на юго-западе граничит с Хонсю через Цугаруский пролив, а на севере отделён от Сахалина Проливом Лаперуза.
Это был естественный рыболовный район!
К счастью, морской ветер был несильным, поэтому судно не сильно качало, и вскоре все более-менее привыкли.
После трёх часов плавания рыболовное судно уже значительно удалилось от рыболовного порта Нэмуро, и глубина воды здесь достигала уже более ста метров.
Однако до сих пор Наньно Сюи не видел достаточно больших косяков рыбы.
Наньно Сюи не стал бы ловить косяки в сто или двести особей, если только этот вид рыбы не был бы исключительно ценным.
Наньно Сюи считал, что его первая рыбалка должна быть успешной, он хотел поймать что-то по-настоящему крупное!
(Нет комментариев)
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 |