Глава 13

Услышав, как Лю Бао Го просит у нее еды, Наталья покачала ему головой: — Ты еще маленький, нельзя тебе есть. Что, если подавишься?

— Мама, что с Бао Го?

Ван Цайфэн, войдя во двор, услышала плач сына и в спешке вбежала, даже забыв оставить корзину на кухне. Она забыла и о своем решении угождать свекрови перед уходом. В ее взгляде, обращенном к Наталье, было недовольство.

— Он только проснулся, я сразу его сюда взяла. Наверное, голоден, — Наталья ничуть не считала, что в том, что ребенок немного поплакал, есть что-то не так. В прошлой жизни невестка учила ее, что нельзя брать ребенка на руки, как только он заплачет, говоря, что плач тренирует объем легких.

Это были слова жены Лю Бао Го, и Наталья считала, что применить их к нему самому вполне уместно.

Ван Цайфэн не знала о теории будущей невестки насчет тренировки объема легких у ребенка. Она была недовольна тем, что свекровь просто стоит и смотрит, как сын плачет: — Мама, ты же больше всего не можешь видеть, как Бао Го плачет?

Это было раньше, пока я не знала, как вы будете со мной обращаться!

Наталья равнодушно посмотрела на Ван Цайфэн: — Почему я должна не выносить, когда ребенок плачет? Я же сказала тебе, когда ты шла на личный участок, возвращайся скорее, чтобы ребенок не проснулся и не плакал, не найдя тебя.

Почему ты так долго отсутствовала?

Ван Цайфэн опешила, с некоторым недоверием глядя на свекровь.

С тех пор как младшая невестка вошла в дом, Ван Цайфэн заметила, что ее свекровь немного изменилась: стала более разговорчивой, но и более придирчивой, чем раньше.

Только что, возвращаясь с личного участка, она встретила нескольких молодых невесток, с которыми хорошо ладила. Когда они спросили, как у нее отношения с новой невесткой, она не удержалась и сказала несколько лишних слов.

В любом случае, свекровь была дома, и она никогда не беспокоилась о ребенке, когда уходила. Независимо от того, рано или поздно она возвращалась, за сыном хорошо ухаживали, он был чист и опрятен, накормлен досыта и улыбался всем, кого видел.

Сегодня свекровь не только стояла и смотрела, как сын плачет, но еще и спрашивала, почему она вернулась поздно.

Ван Цайфэн почувствовала себя немного обиженной: — Мама, я недолго отсутствовала.

Наталья посмотрела на те несколько редек в ее корзине, затем на Ван Цайфэн, и только когда та опустила голову, сказала: — Ладно, если ты говоришь, что недолго, значит, недолго.

Мне нужно продолжать работать. Когда будешь готовить, принеси мне ребенка.

Из восьми одеял она сшила только пять, у нее не было времени болтать с Ван Цайфэн.

Ван Цайфэн, услышав это, наоборот, забеспокоилась.

Только что, разговаривая с теми молодыми невестками, они намекали, что завидуют ей, что она может гулять по улице и болтать с людьми, несмотря на то, что у нее маленький ребенок. Поэтому они спрашивали только, как у нее отношения с невесткой, а не о том, легко ли ладить со свекровью.

Ван Цайфэн совсем не выглядела усталой от ухода за ребенком, и не нужно было спрашивать, чтобы понять, что она не беспокоится о ребенке, когда выходит из дома.

Если бы свекровь не занималась ребенком или занималась небрежно, разве Ван Цайфэн не беспокоилась бы о сыне?

Но они, наверное, не думали, что свекровь теперь изменилась.

Почему свекровь изменилась?

Ван Цайфэн, неся ребенка обратно в комнату, размышляла о причинах перемены Натальи. В конце концов она пришла к выводу, что после прихода Сунь Хунмэй свекровь стала сравнивать ее с ней, и поэтому стала недовольна ею.

Наверняка свекровь считает, что Сунь Хунмэй умеет говорить лучше, чем она, и поэтому собирается благоволить Сунь Хунмэй.

Ван Цайфэн посчитала, что так нельзя. Она вышла замуж раньше, прожила со свекровью три года и знала, что свекровь бережлива. Она хотела показать Наталье, что вести хозяйство — это не просто уметь говорить красивые слова. Она, Ван Цайфэн, умеет вести хозяйство лучше, чем Сунь Хунмэй!

Когда Сунь Хунмэй, уставшая, волоча ноги, вернулась на обед, она увидела, что Ван Цайфэн не только приготовила еду, но и набрала воды для мытья рук свекрови, а также велела Лю Бао Го с полотенцем ждать рядом с Натальей. Как только Наталья вынула руки из воды, Лю Бао Го уже высоко поднял полотенце: — Бабушка, держи.

Что происходит?

Сунь Хунмэй в душе удивилась, но с улыбкой сказала: — Бао Го такой умный малыш, такой маленький, а уже знает, как быть почтительным к бабушке.

Ван Цайфэн гордо выпятила свой уже заметный живот и подхватила:

— Наши дети все почтительные.

Бао Го подает пример своему младшему брату.

— Сестра нашла кого-то, кто прощупал ей пульс? — Сунь Хунмэй посчитала, что Ван Цайфэн слишком хвастается. Как она может быть так уверена, что у нее снова будет мальчик?

Ван Цайфэн опешила от ее слов и невольно посмотрела на Наталью.

Наталья, нахмурившись, смотрела на еду на столе, словно не слышала перепалки невесток.

Сунь Хунмэй тоже проследила за ее взглядом на еду и еще больше разозлилась.

Эта Ван Цайфэн, в обед она сварила только кашу. Хотя она была гуще, чем каша в семье Сунь Хунмэй, это все равно была каша.

С тех пор как Сунь Хунмэй вышла замуж, в семье Лю, хоть и не было сухой еды на столе три раза в день, но утром и в обед они никогда не пили только кашу.

Она первый день работала в поле, а Ван Цайфэн дала ей это есть? Разве человек, который полдня работал в поле, может этим наесться?

— Цайфэн, почему не испекла лепешек? — Наталья тоже посчитала, что Ван Цайфэн поступила нехорошо, и прямо спросила.

Не спросить было нельзя. Если бы она не спросила, Сунь Хунмэй подумала бы, что это она велела Ван Цайфэн так готовить, и ее репутация злой свекрови начала бы распространяться?

Ван Цайфэн не ожидала, что первой на нее набросится не Сунь Хунмэй, а свекровь. Это еще больше утвердило ее в мысли, что свекровь благоволит Сунь Хунмэй. Она разозлилась и забыла все, что хотела сказать, чтобы свекровь подумала, что она расчетливая и умеет экономить зерно для семьи. Слова ее были прямолинейны:

— Мама, я думала, что сегодня Чжицюань и другие не дома, и нам не нужно работать в поле, поэтому я не испекла лепешек.

Наталья не могла смотреть на эту старшую невестку, которая строила свои мелкие расчеты. Сунь Хунмэй же посчитала, что ей нужно поговорить со старшей невесткой, иначе та будет думать, что ее легко обидеть: — Значит, сестра экономит зерно для семьи. Тогда я поняла. В будущем, когда сестра будет работать в поле, а мне придется готовить, я тоже буду варить кашу.

Только тогда Ван Цайфэн поняла, что забыла: свекровь сказала, что она и Сунь Хунмэй будут работать в поле по очереди, через день. Сунь Хунмэй сказала, что она беременна, и свекровь разрешила ей отдохнуть несколько дней дома.

Но это не означало, что ей с этого момента больше не придется работать в поле. Сунь Хунмэй всегда будет оставаться дома время от времени.

Те, кто остается дома, должны не только готовить, но и присматривать за Лю Бао Го.

Это означало, что у нее был заложник в руках Сунь Хунмэй.

Что есть — это одно, но если Сунь Хунмэй, пока ее нет дома, будет плохо обращаться с сыном, а Лю Бао Го такой маленький, что даже повторять не умеет, разве это не будет несправедливо?

Свекровь вот-вот закончит шить одеяла и не сможет оставаться дома и не работать в поле.

Наталья не обратила внимания на меняющееся лицо Ван Цайфэн, посмотрела на Сунь Хунмэй и спросила: — Вы, наверное, хотите каждый день в обед пить кашу?

Сунь Хунмэй все еще чувствовала себя обиженной и жалобно сказала: — Мама, я просто думаю, что слова сестры разумны. В жизни нужно быть бережливым, нужно экономить, когда можно.

В любом случае, сейчас в бригаде нет тяжелой работы, и в обед пить кашу тоже можно.

Ты еще и со мной хитришь, да? Это ты сказала.

В эти дни, когда Наталья шила одеяла, она много вспоминала события прошлой жизни. Она знала, что из-за бедствия на юге, не только в кооперативе снабжения и сбыта появилась работа по пошиву одеял, но и зернохранилище скоро начнет собирать излишки зерна у членов бригады, тоже для помощи зоне бедствия.

Поскольку производственная бригада недавно распределила зерно, зернохранилище собирало излишки зерна по единой цене, независимо от того, было ли оно старым или новым. Многие семьи продали немного старого зерна, оставшегося с прошлого года.

Более того, были и те, кто, жадничая из-за высокой цены на излишки зерна, продал немало нового зерна.

Наталья помнила, что на следующий год после того, как зернохранилище собирало излишки зерна, во всем Округе Чэнпин произошла очень сильная засуха, урожайность резко снизилась, а озимая пшеница почти полностью погибла.

Тем, кто продал только старое зерно, было еще ничего, а те, кто продал даже новое зерно, голодали и вынуждены были, как во времена Великого китайского голода, питаться дикими травами.

Ситуация улучшилась только к осеннему урожаю семьдесят шестого года. Несколько пожилых людей в Спокойной Деревне умерли именно в эти два года.

Наталья думала, какой бы предлог найти, чтобы сэкономить зерно для семьи, но неожиданно Ван Цайфэн сама подсказала ей идею.

Посмотрев на обеих невесток, Наталья спросила: — Значит, вы обе согласны, что всю эту зиму в обед в семье будут пить кашу и не есть сухую еду, да?

Нужно было все прояснить. Она не из тех, кто плохо обращается с невестками, все это их собственный выбор.

Ван Цайфэн, разозлившись на слова Сунь Хунмэй о том, что она учится у старшей невестки, боялась, что не сможет притвориться обиженной, как Сунь Хунмэй, и резко кивнула.

Наталья, видя, что Сунь Хунмэй тоже ничего не сказала, сказала: — Ешьте.

Она первая села и взяла миску каши.

Еда состояла из редьки, которую Ван Цайфэн выкопала утром, тушеной без масла. Честно говоря, Наталье было трудно это есть.

Но она сдерживалась и ничего не говорила, в конце концов, она не одна это ела.

После обеда Сунь Хунмэй снова пошла работать в поле. Наталья, закончив шить два одеяла, сама пошла на кухню, замочила перебранный арахис в воде и развела огонь.

Ван Цайфэн, из-за обеда, все время беспокоилась. Она боялась, что свекровь еще больше рассердится на нее, и боялась, что Сунь Хунмэй расскажет другим, что она ее обижает. Услышав шум Натальи, она пошла за ней на кухню.

— Мама, что ты собираешься делать? Мне помочь?

Отношение Ван Цайфэн было, мягко говоря, услужливым, но Наталья считала, что она услужлива не там, где нужно. Не поднимая головы, она сказала: — Не нужно, я кое-что приготовлю, завтра отнесу в кооператив снабжения и сбыта, чтобы отблагодарить твою двоюродную сестру.

Эти слова заставили глаза Ван Цайфэн загореться. Она подумала: "Вот же, как я могла забыть про двоюродную сестру?"

По словам свекрови, если бы не помощь двоюродной сестры, свекровь не получила бы работу по пошиву одеял.

С такой связью, свекровь, наверное, не будет слишком сердиться на нее, учитывая заработок.

Поэтому она смущенно сказала: — Мама, ты все еще сердишься на меня?

Ты уже признаешь ошибку?

Наталья почувствовала, что не поспевает за мыслями старшей невестки: — Почему я должна на тебя сердиться?

— Ну, ну, просто сегодня Хунмэй работала в поле, а я сварила только кашу, не сделала сухой еды, — Ван Цайфэн очень не хотела признавать, что сделала это нарочно, но свекровь так ясно спросила, что, наверное, она поняла ее мелкие расчеты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение