Глава 8

Наталья, держа на руках Лю Бао Го, вошла в дом. Из кан-шкафа она достала маленькую банку с тщательно завернутым коричневым сахаром, с трудом отковырнула немного и заварила ему чашку слабого сахарного сиропа. Гладив его мягкую макушку, она сказала вошедшей следом Ван Цайфэн:

— Я только что не позволила твоему дяде отдать нам хлопок для дома, не думай, что я не жалею Бао Го.

— Сколько лет твои два дяди помогали нашей семье финансово, Чжицюань, наверное, тебе рассказывал. Раньше, когда Чжицюань и его брат были маленькими, если бы я не принимала помощь от своей семьи, они бы голодали, поэтому я и брала бесстыдно.

— Теперь оба брата женились, как я могу позволить своей семье продолжать помогать мне финансово?

Разве мои два сына не могут прокормить меня в старости, и мне придется полагаться на братьев из моей семьи?

Тогда зачем я рожала сыновей, зачем так тяжело их растила?

Слова Натальи заставили Ван Цайфэн, которая только что была немного недовольна, покраснеть от стыда. Она тихо сказала:

— Мама, я не думала, что ты не любишь Бао Го.

Искренне это или притворно, Наталья приняла это за чистую монету, устремив взгляд на кучу хлопка на западном кане.

Хлопок был белоснежным, сразу видно, что это новый хлопок этого года, уже распушенный и мягкий. Можно было почувствовать, насколько он теплый, даже не прикасаясь.

Взгляд Ван Цайфэн тоже последовал за Натальей к хлопку. В ее голове возникла мысль:

— Мама, это хлопок для восьми одеял. Если с каждого одеяла немного сэкономить, то хватит…

Взгляд Натальи, сосредоточенный на хлопке, резко метнулся к старшей невестке. В ее глазах была необычная холодность:

— Что ты говоришь?

— Мама? — Ван Цайфэн почувствовала себя виноватой под холодным взглядом. Голос ее стал еще тише: — Столько хлопка, если с каждого одеяла немного сэкономить, никто не заметит.

— Никто не заметит, но твоя совесть увидит.

Ты знаешь, куда отправятся эти одеяла, когда будут готовы? Их отправят в зону бедствия.

Мы, семья Лю, живем честно, и не будем эксплуатировать пострадавших людей.

Наталья поняла, что у Ван Цайфэн есть свои мелкие расчеты, но если эти расчеты касаются тех, кого не следует трогать, она не будет этого терпеть.

Если бы была щель в земле, Ван Цайфэн наверняка провалилась бы туда.

Что случилось со свекровью? Раньше свекровь тоже пользовалась выгодой от производственной бригады — после сбора урожая свекровь часто ходила собирать оставшиеся на поле зерна, пока другие ели.

На этот раз она просто предложила, а свекровь уже заговорила о совести.

Внезапно она вспомнила слова свекрови о том, что сыновья не могут ее прокормить в старости. У нее по телу пробежал холодок. Неужели свекровь думает, что у нее плохая совесть, и она будет подстрекать Чжицюаня не заботиться о ней в старости?

Нельзя, чтобы свекровь так ее недопоняла.

Ван Цайфэн только хотела оправдаться, как услышала шаги во дворе, а затем младший деверь глухо сказал под окном:

— Мама, мы вернулись.

Вот так, оправдаться не удалось. Ван Цайфэн с беспокойством встала, желая посмотреть, почему Лю Чжишуан с женой вернулись так рано — Деревня Сунь находилась недалеко от Спокойной Деревни, но даже если бы им удалось подсесть на попутную воловью повозку, они не должны были вернуться так рано.

Наталья сразу же позвала Лю Чжишуана войти.

В прошлой жизни Лю Чжишуан с женой тоже вернулись в это время, и у обоих были плохие лица.

Наталья боялась, что молодые поссорились, и если она, свекровь, спросит, Сунь Хунмэй, молодая невестка, смутится. Поэтому она притворилась, что не замечает их вытянутых лиц.

На этот раз ей нужно было спросить — ведь нужно знать, в чем проблема, чтобы справиться с ней.

Действительно, Лю Чжишуан вошел с черным лицом, даже не заметив кучу хлопка на кане, и сел на край кана, сердясь.

Наталья увидела, что он один, и спросила:

— Почему ты один? Хунмэй не вернулась с тобой?

Не упоминай Сунь Хунмэй, и все будет хорошо. Упомянув Сунь Хунмэй, Лю Чжишуан еще больше разозлился:

— Вернулась, пошла к себе в комнату лежать.

Ван Цайфэн, которую свекровь только что упрекнула в совести, и которая думала о том, как свекровь в эти дни намекает на желание, чтобы невестки жили в согласии, с улыбкой попыталась сгладить ситуацию для Сунь Хунмэй:

— Наверное, устала от дороги. Двадцать с лишним ли пути, кто бы ни прошел его пешком, захочет лечь и отдохнуть.

— Вот именно, — саркастически сказал Лю Чжишуан: — Если в животе только миска жидкой каши, то устаешь еще больше.

Что?

Наталья и Ван Цайфэн были поражены словами Лю Чжишуана. Сегодня же был третий день после свадьбы, визит к родителям невесты, а семья Сунь дала молодому зятю только миску жидкой каши?

Наталья с некоторым недоверием спросила:

— Не может быть. Раньше, когда ты ходил в семью Сунь, разве ты не говорил, что они живут неплохо?

Лю Чжишуан наконец нашел, кому излить горести:

— Что значит неплохо? Я просто стеснялся говорить о их семье.

Обычно это еще ладно, но на третий день после свадьбы, кто бы ни был, хорошо бы угостил зятя.

Мама, я не из-за еды.

Ты же знаешь, мы привезли им немало вещей, верно?

Даже если дома больше ничего нет, разве нельзя было сварить нам связку лапши, пожарить два яйца? Это же то, что я привез!

Говоря об этом, у Лю Чжишуана почти потекли слезы:

— Кто бы мог подумать, что за обедом каждому достанется только миска жидкой каши и тарелка соленых овощей на всю семью, ни на один глоток больше.

И это я, новый зять?

Я чуть ли не как нищий.

Сказав это, он все еще не успокоился и, подняв голову, спросил Ван Цайфэн:

— Сестра, когда вы со старшим братом навещали родителей, тетя тоже давала вам жидкую кашу?

Не дожидаясь ответа Ван Цайфэн, Наталья поспешно сделала вид, что останавливает Лю Чжишуана:

— Не болтай чепухи. У каждой семьи свой уклад жизни. Твоя теща бережлива, а ты, будучи младшим, не должен критиковать старших.

Видя, что Лю Чжишуан еще хочет что-то сказать, Наталья просто сказала Ван Цайфэн:

— Остался ли обед? Я тоже не ела в обед, подогрей нам.

Кстати, спроси и Хунмэй, голодна ли она. Если голодна, позови ее поесть с нами.

Ван Цайфэн, которая не смогла сказать, что ее семья тогда зарезала старую курицу, чтобы угостить Лю Чжицюаня, услышав, что ей нужно позвать Сунь Хунмэй поесть, почувствовала, как ее небольшое сожаление развеялось, как ветер: если бы свекровь притворилась, что ничего не знает, и позволила Сунь Хунмэй лежать в комнате, а вечером все вместе поужинали, то о том, что семья Сунь угостила Лю Чжишуана жидкой кашей, она могла бы только притвориться, что не знает, и больше никогда не упоминать.

Но то, что свекровь велела ей позвать Сунь Хунмэй поесть вместе, совсем другое дело. Сейчас еще не время ужинать, и в деревне нет привычки есть в это время, кроме тех, кто очень голоден.

Почему Сунь Хунмэй голодна, скрыть невозможно, и это можно будет использовать как рычаг давления в будущем.

Подумав так, Ван Цайфэн почувствовала себя намного легче, даже не обращая внимания на то, что ей придется еще раз растопить печь. Она двигалась проворно, совсем не как беременная.

Наталья, все еще разговаривая с Лю Чжишуаном, ни слова не сказала плохого о семье Сунь, лишь уговаривала Лю Чжишуана быть снисходительным к жене и предостерегала его от ссоры с Сунь Хунмэй из-за этого.

Она сказала, что в будущем они будут жить своей семьей, и если в семье тещи не все хорошо, можно навещать их пореже.

Сунь Хунмэй, которую позвала Ван Цайфэн, как раз услышала последние слова Натальи, и в душе у нее возникли смешанные чувства.

Сунь Хунмэй тоже злилась на свою семью за то, что они не дали ей показать себя. Как сказал Лю Чжишуан, даже если в семье действительно не было ничего хорошего, сварить связку лапши было бы лучше, чем дать только жидкую кашу — это все-таки была качественная еда.

Даже если бы Лю Чжишуан знал, что это вещи, которые они привезли в качестве подарка для визита, на лапше не было написано, и он, наевшись, не стал бы жаловаться.

Но ее мать, имея хорошие вещи, хотела оставить их только для двух братьев, и даже жидкой каши дала только миску, что заставило ее так сильно потерять лицо.

Свекровь прямо сказала мужу, что в будущем можно реже навещать ее семью, и Сунь Хунмэй стало еще хуже: в деревне количество визитов замужней дочери к родителям, а также вещи, которые она привозит, часто считаются доказательством того, насколько хорошо она вышла замуж.

Если она будет реже навещать свою семью, разве это не покажет, что у нее нет положения в семье мужа?

После сегодняшнего случая, будут ли свекровь и муж в следующий раз давать ей больше вещей, чтобы отвезти домой, тоже оставалось под вопросом для Сунь Хунмэй, поэтому, войдя в комнату, она все время выглядела пристыженной и не смела смотреть на Наталью.

Наталья уже знала, почему в прошлой жизни Лю Чжишуан вошел с вытянутым лицом, и была очень рада. Она обратилась к Сунь Хунмэй с дружелюбным выражением лица:

— Голодна, наверное? Твоя старшая сестра пошла разогреть нам еду, скоро будет готово.

Лю Бао Го, игравший на кане, услышал про еду и поспешно поднял голову, прося Наталью:

— Кушать, кушать.

Наталья повернулась, взяла его высоко поднятую пухлую ручку и легонько похлопала:

— Только и знаешь, что кушать. Что тебе мама дала в обед, что ты уже голоден?

Лю Бао Го не мог ответить. Он думал, что бабушка играет с ним, и кричал еще веселее:

— Кушать, кушать!

Крича, он показал несколько маленьких собачьих зубов и протянул маленькую ручку, чтобы Наталья снова похлопала.

Наталья погладила его по маленькому животику, обнаружив, что он все еще надут, и с улыбкой похлопала:

— Животик еще надут, сейчас нельзя больше есть.

Вечером мама приготовит тебе яичный пудинг.

Упомянув яйца, Лю Чжишуан невольно посмотрел на Сунь Хунмэй.

Сунь Хунмэй тоже не ожидала, что, несмотря на двадцать яиц, которые она отвезла домой, у свекрови еще есть яйца, чтобы приготовить яичный пудинг для Лю Бао Го. Только она хотела что-то сказать, как почувствовала взгляд мужа и испугалась, не смея произнести ни звука.

Ван Цайфэн как раз вошла в комнату с подогретой едой. Услышав, что свекровь собирается приготовить яичный пудинг для сына вечером, она почувствовала и радость, и жалость:

— Мама, дети просто жадные до еды, они не съедят много. Не балуй его так.

— Если он не съест, я съем, — шутливо сказала Наталья: — У нас пять кур, каждый день можно собрать два-три яйца. Разве моему старшему внуку не хватит одного яичного пудинга?

Да и не каждый день я ему готовлю, не избалуется.

Лишь бы мой старший внук помнил, что бабушка сэкономила для него яичный пудинг, и в будущем был почтительным ко мне.

Ван Цайфэн не поняла, что Наталья незаметно подменила понятия, и с улыбкой, как цветок, заверила, что в будущем Лю Бао Го будет почтительным к бабушке, даже если не будет почтительным к кому-то еще, иначе она, мать, не простит его.

Наталья пропустила это мимо ушей, не принимая близко к сердцу.

Разве она не видела в прошлой жизни, почтительны ли сыновья и внуки или нет?

Достаточно было услышать и улыбнуться.

Поэтому за ужином она, сославшись на то, что Лю Бао Го не доест, съела треть яичного пудинга сама, не обращая внимания на то, как выглядели лица двух невесток.

Как говорится, в прошлой жизни она насмотрелась на это вдоволь.

После ужина Наталья не позволила сыновьям и невесткам разойтись по комнатам. У нее были к ним дела:

— Я взяла работу по пошиву одеял, сроки сжатые, поэтому в эти дни я не смогу работать в поле.

Но дома нельзя терять трудодни. Нам нужно зарабатывать на еду трудоднями. Цайфэн и Хунмэй будут работать в поле по очереди, через день.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение